Translation of "you must inform" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Inform - translation : Must - translation : You must inform - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this case, you must inform your doctor.
Neste caso, tem necessariamente que informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar, deve informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar deve informar o seu médico.
I must inform you that several Members have requested the floor.
Tenho de os informar de que vários deputados pediram a palavra.
If you become pregnant while taking this medication, you must inform your doctor immediately.
Caso fique grávida enquanto está a tomar este medicamento, deve informar imediatamente o seu médico.
If you become pregnant while receiving this medication, you must inform your doctor immediately.
Caso fique grávida enquanto está a tomar este medicamento, deve informar imediatamente o seu médico.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
Se surgir uma gravidez durante o tratamento, deve informar o seu médico imediatamente.
If these symptoms occur you must inform your doctor or nurse immediately.
Se ocorrerem estes sintomas informe imediatamente o seu médico ou enfermeiro.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
Se engravidar durante o seu tratamento, informe imediatamente o seu médico.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
Se engravidar durante o tratamento, deve informar imediatamente o seu médico.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
Se engravidar durante o tratamento, deve informar o seu médico imediatamente.
If pregnancy occurs during your treatment, you must immediately inform your doctor.
Se engravidar durante o tratamento, deverá informar o seu médico imediatamente.
If these symptoms occur you must inform your doctor or nurse immediately.
Se tiver alguns destes sintomas, informe imediatamente o seu médico ou enfermeiro.
If you do become pregnant during the treatment with mycophenolate, you must inform your doctor immediately.
Caso fique grávida durante o tratamento com micofenolato, tem de informar o seu médico imediatamente.
You must inform your doctor if you know that you have an allergy or over reaction to Xeloda,
Deve informar o seu médico se souber que tem uma alergia ou uma reacção exagerada ao Xeloda,
Secondly, the duty to inform must be improved.
Em segundo lugar, um melhoramento do dever de informação.
I must, therefore, inform you that after this point your speech was no longer being interpreted.
Entretanto, e para não aumentar mais ainda as diferenças, devemos prorrogar o nível de preços do ano passado.
You could inform legislation.
Podíamos ajudar a implementar legislação.
I would inform you,
Queria informá lo ?
Colonel, you inform Whiterside.
Coronel, informe a Witherside.
If you do become pregnant during the treatment with Erivedge, you must stop the treatment and inform your doctor immediately.
Caso fique grávida durante o tratamento com Erivedge, tem de parar o tratamento e informar o seu médico imediatamente.
If you do become pregnant during the treatment with Revlimid, you must stop the treatment and inform your doctor immediately.
Se ficar grávida durante o tratamento com Revlimid, tem de interromper o tratamento e informar o seu médico de imediato.
If you do become pregnant during the treatment with thalidomide, you must stop the treatment and inform your doctor immediately.
Se engravidar durante o tratamento com talidomida, deverá interromper o tratamento e informar imediatamente o seu médico.
83 If you do become pregnant during the treatment with Revlimid, you must stop the treatment and inform your doctor immediately.
91 Se ficar grávida durante o tratamento com Revlimid, tem de interromper o tratamento e informar o seu médico de imediato.
Why didn't you inform me?
Por que você não me informou?
You should inform your doctor
Se o seu médico prescreveu Efexor para um doente com menos de 18 anos e gostaria de discutir esta questão, queira voltar a contactá lo.
You could inform school policy.
Podíamos ajudar a implementar as políticas das escolas.
Why didn't you inform me?
Porque é que não me contou?
I came to inform you.
Vim só informarte.
I must inform you that Mr Lamy has not yet arrived, so Mrs Diamantopoulou will answer questions first.
Devo comunicar lhes que o senhor Comissário Lamy ainda não chegou, pelo que começaremos por examinar as perguntas dirigidas à senhora Comissária Diamantopoulou.
You should inform your doctor immediately
Deve informar o seu médico imediatamente
Hey, I'm here to inform you...
Oie, vim informar aqui pra vocês...
You talk to people to inform.
Falar, sim, com as pessoas para as informar.
Why didn't you inform the court?
Por que você não informou a corte?
I can inform you, are complicated.
Responderei, pois, à primeira parte.
Your officer, lago, can inform you.
Iago, vosso oficial, pode informarvos. Pois como!
Above all, they must help to inform consumers and protect them.
E, acima de tudo, devem contribuir para informar e proteger os consumidores.
The Licensing Authority must inform LIU of all cancelled export licences.
A instalação de parques de toros intermédios fora das florestas estatais não exige qualquer autorização específica e é determinada pelo titular da licença.
I must inform you that personal statements may be made at the end of a debate rather than during it.
Tenho de o informar de que as declarações sobre assuntos de natureza pessoal podem ser feitas no fim do debate e não ao longo do mesmo.
We shall then inform you what you were doing.
Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito.
I am happy to inform you that you won...
Estou feliz de informar que você ganhou...
The Commission must be pro active and must inform Parliament in good time about the results achieved.
À Comissão cumpre ter uma atitude interveniente e informar o Parlamento em devido tempo acerca dos resultados alcançados.
The Commission and the Council must inform the committee responsible of developments.
A Comissão e o Con selho devem informar a comissão parlamentar competente da evolução do assunto.
The Commission and the Council must inform the committee responsible of developments.
A Comissão e o Conselho devem informar a comissão parlamentar competente quanto à evolução do dossier .
I must inform all Members that we have a serious time problem.
Informo todos os colegas de que estamos com um grave problema de tempo.

 

Related searches : Must Inform - Inform You - Must You - You Must - Do You Inform - Inform You Further - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon - Shall Inform You - Inform You Concerning