Translation of "inform you further" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Further - translation : Inform - translation : Inform you further - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She will learn nothing further to inform.
Ela não terá mais nada para informar.
You could inform legislation.
Podíamos ajudar a implementar legislação.
I would inform you,
Queria informá lo ?
Colonel, you inform Whiterside.
Coronel, informe a Witherside.
I will inform you of those. These matters can be further explored by the groups in the debate with the Danish Presidency.
Trata se de assuntos que os grupos poderão explorar mais aprofundadamente no debate com a Presidência dinamarquesa.
Why didn't you inform me?
Por que você não me informou?
You should inform your doctor
Se o seu médico prescreveu Efexor para um doente com menos de 18 anos e gostaria de discutir esta questão, queira voltar a contactá lo.
You could inform school policy.
Podíamos ajudar a implementar as políticas das escolas.
Why didn't you inform me?
Porque é que não me contou?
I came to inform you.
Vim só informarte.
You should inform your doctor immediately
Deve informar o seu médico imediatamente
Hey, I'm here to inform you...
Oie, vim informar aqui pra vocês...
You talk to people to inform.
Falar, sim, com as pessoas para as informar.
Why didn't you inform the court?
Por que você não informou a corte?
I can inform you, are complicated.
Responderei, pois, à primeira parte.
Your officer, lago, can inform you.
Iago, vosso oficial, pode informarvos. Pois como!
We shall then inform you what you were doing.
Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito.
I am happy to inform you that you won...
Estou feliz de informar que você ganhou...
Then of what wonder do you inform?
O que mealvissarais, então?
The Commission will inform the honourable Member in due course of the results of its further investigations.
A Comissão informará, em devido tempo, o Sr. Deputado acerca dos resultados de mais investigações.
The Commission would not fail to inform Parliament of any further information it obtained on the subject.
A Comissão não deixará de transmitir ao Parlamento as informações complementares que vier a obter a este respeito.
And when you get a jaw drop, you can inform.
E quando se tem um queixo caído pode se transmitir.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar, deve informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se está a amamentar deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se tem problemas de rins deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se tiver problemas renais deve informar o seu médico.
If you notice such symptoms you should inform your doctor.
Se notar algum destes sintomas deve informar o seu médico.
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries.
O senhor concordou em informar a Comissão das Pescas.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge, if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge, should you be truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.
In this case, you must inform your doctor.
Neste caso, tem necessariamente que informar o seu médico.
We will inform you of the outcome later.
Depois diremos alguma coisa.
I would willingly inform you of our opinion.
Gostaria, portanto, de apresentar o parecer da comissão.
Have the sheriff inform my girl, will you?
Peça ao xerife que avise a minha namorada.
It goes without saying that as soon as I have further information I shall inform Mrs Isler Béguin.
É evidente que, logo que disponha de elementos complementares, os farei chegar à senhora deputada.
Further Switzerland shall inform about the changes thereof within six months after the announcement of the envisaged changes.
APÊNDICE D
If you experience these symptoms, you should inform your doctor immediately.
Caso sinta estes sintomas, deverá informar imediatamente o seu médico.
I regret to inform you, Concha, I still think it's you.
Lamento informarte, Concha. Continuo a achar que és tu.
VERHAGEN that goes further than the present arrangements in certain Member States to inform importing countries about damaging effects.
Isso vai, portanto, mais longe que o actual sistema em vigor nalguns Estadosmembros, em que se fornecem ao país importador informações sobre as consequências perniciosas desses produtos.
I have come so that you can inform me.
Vim para que você possa me informar.
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios?
Should I inform you on whom the devils descend?
Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios?
Inform me with knowledge, if you should be truthful.
Indicai mo, com certeza, se sois sinceros.

 

Related searches : Inform You - Do You Inform - You Must Inform - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon - Shall Inform You - You Should Inform - Inform You Concerning - Inform You Briefly - We Inform You - I Inform You