Translation of "Apesar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Apesar - tradução : Apesar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Trabalha apesar da sua história conturbada e violenta, apesar dos problemas políticos, apesar das suas outras dificuldades e apesar da pobreza.
It does work despite its turbulent and violent history, despite the political problems, despite its other difficulties and despite the poverty.
Apesar de te magoar Apesar de te magoar
Though it hurts you Though it hurts you
Apesar disso...
Nevertheless...
Apesar disso.
Despite that.
Apesar destas to
Due to its increased carbohydrate content darbepoetin alfa has a longer terminal half life than r HuEPO and consequently a greater
E vejo, apesar
I also see some more difficult questions.
Apesar de severo
Though my tail would lash
Apesar de calado.
But without making a sound.
Apesar da... apesar da confusão, da raiva e da frustração que tenho sentido,
How was it? You know all the... all the confusion and anger and frustration I've been feeling...
E, apesar disso, duvidais!
Even then you doubt.
Apesar destes progressos importantes ...
Despite these important improvements ...
Apesar disso, eu consegui.
Despite that I succeeded.
E, apesar disso, duvidais!
Yet you doubt.
E, apesar disso, duvidais!
Yet you are in doubt!
E, apesar disso, duvidais!
Yet still ye doubt!
E, apesar disso, duvidais!
Yet you are still in doubt.
E, apesar disso, duvidais!
You are still suspicious!.
E, apesar disso, duvidais!
Yet you are still in doubt,
Apesar da taxa de
Responses were seen in different immunophenotypes of ALL, including pre B cell and T cell.
Apesar de, por exemplo...
Even though, for example.
Apesar disso, nada acontecia.
Yet, nothing was happening.
Apesar da redução na
Despite the decrease in
Apesar disso, estão lá.
The biggest problem the new government will have to tackle is the 'social debt'.
Apesar disso, reformulei a.
Despite this, I have reworded it.
Apesar daqueles meses horríveis.
In spite of all those horrible months.
Apesar disso pode disparar.
We're patching her up. The attacks are okay, though.
Apesar disso... decidimos... apresentar...
Nevertheless, we've decided... to present...
Dorme apesar de tudo.
No nerves.
Apesar dos médicos, apesar desse papel isto não são cartas de um homem doente.
Regardless of those doctors Regardless of that paper Those are not the letters of a man simply sick
Apesar de todos os seus defeitos, Maastricht pôde apesar de tudo trazer algum muito pouco
But I nevertheless hope that you, the Commission, are going to exceed everything that might reasonably be expected of you.
Mas, apesar disso, era humano.
But yet, it was human.
Jogamos golfe, apesar da chuva.
We played golf in spite of the rain.
Ele saiu, apesar da chuva.
He went out in spite of the rain.
Ele começou apesar da chuva.
He started in spite of the rain.
Apesar da chuva, eu saí.
In spite of the rain, I went out.
Ele fracassou apesar de tudo.
He failed after all.
Apesar da tempestade, ele saiu.
In spite of the storm, he went out.
Ele saiu, apesar da chuva.
He went out in spite of the storm.
Apesar de tudo, ele veio.
In spite of everything, he came.
Tom veio, apesar da chuva.
Tom came even though it was raining.
Eles vieram apesar da chuva.
They came in spite of the rain.
Ele conseguiu, apesar das dificuldades.
He succeeded, despite the difficulties.
Mas, apesar disso, é inevitável.
But nevertheless it is inevitable.
Apesar disso, tiveram oito filhos.
Despite their issues, they had eight children.
Apesar de ter as ferramentas,
Even though I may have the tools,

 

Pesquisas relacionadas : Apesar De - Mesmo Apesar - Que, Apesar - Apesar De - Pois Apesar - Me Apesar - Também Apesar - Pois Apesar - E Apesar - Apesar I - Apesar Existem - Apesar Lembretes - Isto Apesar