Translation of "Apesar" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
Trabalha apesar da sua história conturbada e violenta, apesar dos problemas políticos, apesar das suas outras dificuldades e apesar da pobreza. | It does work despite its turbulent and violent history, despite the political problems, despite its other difficulties and despite the poverty. |
Apesar de te magoar Apesar de te magoar | Though it hurts you Though it hurts you |
Apesar disso... | Nevertheless... |
Apesar disso. | Despite that. |
Apesar destas to | Due to its increased carbohydrate content darbepoetin alfa has a longer terminal half life than r HuEPO and consequently a greater |
E vejo, apesar | I also see some more difficult questions. |
Apesar de severo | Though my tail would lash |
Apesar de calado. | But without making a sound. |
Apesar da... apesar da confusão, da raiva e da frustração que tenho sentido, | How was it? You know all the... all the confusion and anger and frustration I've been feeling... |
E, apesar disso, duvidais! | Even then you doubt. |
Apesar destes progressos importantes ... | Despite these important improvements ... |
Apesar disso, eu consegui. | Despite that I succeeded. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you doubt. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are in doubt! |
E, apesar disso, duvidais! | Yet still ye doubt! |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are still in doubt. |
E, apesar disso, duvidais! | You are still suspicious!. |
E, apesar disso, duvidais! | Yet you are still in doubt, |
Apesar da taxa de | Responses were seen in different immunophenotypes of ALL, including pre B cell and T cell. |
Apesar de, por exemplo... | Even though, for example. |
Apesar disso, nada acontecia. | Yet, nothing was happening. |
Apesar da redução na | Despite the decrease in |
Apesar disso, estão lá. | The biggest problem the new government will have to tackle is the 'social debt'. |
Apesar disso, reformulei a. | Despite this, I have reworded it. |
Apesar daqueles meses horríveis. | In spite of all those horrible months. |
Apesar disso pode disparar. | We're patching her up. The attacks are okay, though. |
Apesar disso... decidimos... apresentar... | Nevertheless, we've decided... to present... |
Dorme apesar de tudo. | No nerves. |
Apesar dos médicos, apesar desse papel isto não são cartas de um homem doente. | Regardless of those doctors Regardless of that paper Those are not the letters of a man simply sick |
Apesar de todos os seus defeitos, Maastricht pôde apesar de tudo trazer algum muito pouco | But I nevertheless hope that you, the Commission, are going to exceed everything that might reasonably be expected of you. |
Mas, apesar disso, era humano. | But yet, it was human. |
Jogamos golfe, apesar da chuva. | We played golf in spite of the rain. |
Ele saiu, apesar da chuva. | He went out in spite of the rain. |
Ele começou apesar da chuva. | He started in spite of the rain. |
Apesar da chuva, eu saí. | In spite of the rain, I went out. |
Ele fracassou apesar de tudo. | He failed after all. |
Apesar da tempestade, ele saiu. | In spite of the storm, he went out. |
Ele saiu, apesar da chuva. | He went out in spite of the storm. |
Apesar de tudo, ele veio. | In spite of everything, he came. |
Tom veio, apesar da chuva. | Tom came even though it was raining. |
Eles vieram apesar da chuva. | They came in spite of the rain. |
Ele conseguiu, apesar das dificuldades. | He succeeded, despite the difficulties. |
Mas, apesar disso, é inevitável. | But nevertheless it is inevitable. |
Apesar disso, tiveram oito filhos. | Despite their issues, they had eight children. |
Apesar de ter as ferramentas, | Even though I may have the tools, |
Pesquisas relacionadas : Apesar De - Mesmo Apesar - Que, Apesar - Apesar De - Pois Apesar - Me Apesar - Também Apesar - Pois Apesar - E Apesar - Apesar I - Apesar Existem - Apesar Lembretes - Isto Apesar