Translation of "enganaram" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Te enganaram. | They've fooled you. |
Te enganaram. | You were tricked. |
Elas lhe enganaram. | They've fooled you. |
Eles te enganaram. | They've fooled you. |
Eles me enganaram. | They fooled me. |
Eles nos enganaram. | They deceived us. |
Bem me enganaram. | You had me fooled. |
Não vos enganaram. | And so you shall. |
Eles não me enganaram. | They did not outsmart me. |
se enganaram de estrada. | Hey, he's taking the wrong road. |
Se me enganaram, eu... | If they doublecrossed me, I'll |
Não se enganaram no barco? | This ain't no Coney Island outing, you know. |
Vocês enganaram se a vocês mesmos. | You deceived yourself. |
Vocês enganaram se a vocês próprios. | You deceived yourself. |
Enganaram as pessoas por demasiado tempo. | They have misled people for far too long. |
Acho que se enganaram na sede. | Say, I think they made a mistake down at headquarters. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | And there had deluded them in their religion that which they have been fabricating. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | And that which they used to invent regarding their religion has deceived them. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | They have been misled in their religion by the lies they fabricated. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | The false beliefs which they have forged have deluded them in their faith. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | That which they used to invent hath deceived them regarding their religion. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | This fabricated belief has deceived them in matters of their religion. |
Suas próprias invenções os enganaram, em suareligião. | Thus the false beliefs which they have invented have deluded them in the matter of their religion. |
A forma como eles enganaram a tua mãe... | The way they got around your mother. |
Temo que os foradalei o enganaram engenhosamente, Ulrich. | I'm afraid the outlaws have bewitched and beguiled you, Ulrich. |
Mas senhor eles também nos enganaram com o Izmailov. | Poxa Bispo... Pega leve. |
Esses que tanto se enganaram não deveriam dar lições. | Those who were so wrong should not dole out lessons. |
Não foi a primeira vez que os futurologistas se enganaram. | Parliament proposed that this aid should be blocked. |
E, no entanto, houve as crises. Os peritos enganaram se. | And yet, these crises happened. |
Os seus serviços de tradução enganaram se, eu falo de suspensão. | Your translation services have made a mistake I am talking about suspension. |
Eu queria bater aqueles caras tao ruim por como eles nos enganaram. | I wanted to beat those guys so bad for how they duped us. |
Se os olhos não me enganaram, é o achado mais espectacular de sempre. | I tell you, if it's what I think I saw, it's the greatest find yet. |
A única coisa infeliz no meio disto foi que eles se enganaram de alvo. | The only unfortunate thing was that they got the wrong target. |
Sou infelizmente obrigado a constatar que eles me enganaram com as suas respostas evasivas. | Unfortunately, I have to say now that they wrong footed me with their evasive answers. |
Os oficiais na Rússia alegadamente a enganaram, e ela decidiu pregar sua própria peça neles. | Officials in Russia allegedly tricked her, and she decided to play her own joke on them. |
Naquela noite Pedro II chorou e reclamou para Mariana de Verna, Eles me enganaram, Dadama! | That evening, Pedro II wept and complained to Mariana de Verna, They have deceived me, Dadama ! |
eles realmente enganaram os pais do UIi que o menino se machucou patinando no gelo. | They actually told Uli's parents he'd had an accident while skating. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | Do not argue for those who harbour deceit in their hearts, for God does not love the treacherous and the iniquitous. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | And do not plead on behalf of those who deceive themselves indeed Allah does not like any treacherous, excessive sinner. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | And do not dispute on behalf of those who betray themselves surely God loves not the guilty traitor. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | And contend thou not for those who defraud their souls verily Allah loveth not one who is a defrauder, sinner. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | And argue not on behalf of those who deceive themselves. Verily, Allah does not like anyone who is a betrayer of his trust, and indulges in crime. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | And do not argue on behalf of those who deceive themselves. God does not love the deceitful sinner. |
Não advogues por aqueles que enganaram a si mesmos, porque Deus não aprecia o pérfido, pecador. | Do not plead for those who are dishonest to themselves Allah does not love him who betrays trust and persists in sin. |