Translation of "espalhados entre" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Espalhados - tradução : Entre - tradução : Entre - tradução : Espalhados - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mantenhamse espalhados.
Keep spread out.
Porque vivíamos espalhados.
Because we lived scattered.
Estes pagamentos estão espalhados.
These payments are spread out.
Estão espalhados pelo mundo.
They're spread around the world.
Os destroços estão espalhados.
This wrecks scattered over five acres.
Livros espalhados pelo chão!
The books on the dirty ground!
Que foram espalhados pela cidade.
They were wild posted around New York City.
Havia livros espalhados pelo quarto.
There were books lying about the room.
Deixou os vestidos todos espalhados.
Left her dresses all this and that way.
Artigos espalhados por todo lado.
Merchandise laying all over the shop.
Os meus irmãos e irmãs, espalhados.
My brothers and sisters were scattered.
Se atirar, ficaremos espalhados na estrada.
If you shoot, baby, you'll smear us all over the highway.
Estão espalhados desde aqui até Fresno.
We've got them between here and Fresno.
Pedaços do espelho estavam espalhados pelo chão.
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
Durante os anos 1960, a música soul era popular entre negros nos Estados Unidos, e entre muitos ouvintes influentes espalhados pelos Estados Unidos e Europa.
Soul music dominated the U.S. African American music charts in the 1960s, and many recordings crossed over into the pop charts in the U.S. Otis Redding was a huge success at the Monterey Pop Festival in 1967.
Mas mais importante, começamos a ver padrões e ligações entre números que, de outra forma, ficariam espalhados em várias notícias.
But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports.
O restante dos eventos foram espalhados pela Saboia.
The rest of the events were spread out over the Savoie.
Há alguns geeks da energia espalhados pela sala.
A few energy geeks spread out across the room.
Nem todos os outros Jones espalhados pelo país.
Neither are the thousands of other Joneses across the country.
Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Pois assim diz o Senhor Deus Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
For thus says the Lord Yahweh At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered
Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Pois assim diz o Senhor Deus Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
Yet thus saith the Lord GOD At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered
É uma confusão, estão espalhados por todo o lado.
It's all over the place.
Que os homens no mar São poucos e espalhados
That men at sea are few and far between
Mas eles têm 40 sensores espalhados por todo o corpo.
But they have 40 sensors all over their body.
Os brinquedos de meu neto estão espalhados pela casa toda.
My grandson's toys are spread all around the house.
Os fótons podem ser Completamente espalhados sem perda de energia.
The outgoing energy of the X ray can be used to identify the composition of the sample.
40 milhões de dólares por 10 anos espalhados em 17 países.
40 million dollars over 10 years spread over 17 countries.
E eles estão em quinze países. Eles estão espalhados pelo mundo.
And they're in fifteen countries. They're spread around the world.
Outros 13 milhões de fiéis estão espalhados pelo resto do Brasil.
Another 10 million faithful are scattered throughout the rest of Brazil.
Também temos milhões de candeeiros de rua espalhados pelo mundo inteiro.
And then you have these millions of street lamps deployed around the world.
Os que não morreram foram espalhados, eu não sei para onde.
Those who were not killed were scattered, I know not where.
Sabemos que os micróbios são espalhados pelas pessoas e pelo ar.
We know that microbes are dispersed around by people and by air.
Atualmente a mulher com mais piercings espalhados pelo corpo é uma brasileira.
Body piercing in some religions is held to be destructive to the body.
Agora, os investimentos de Li Ka shing estão espalhados em cinco continentes.
Li says that during that time, '...the ninety minutes that I have are mine.
Os autores pesquisados atualmente vivem em 58 países diferentes, espalhados por vários continentes.
The Authors surveyed are currently based in 58 different countries, spread out over various continents.
Atualmente, o Uber opera em 400 cidades e 68 países espalhados pelo mundo.
Uber currently works in 400 cities in 68 countries around the world.
Deixávamos os pratos espalhados pela pia e o lixo num canto da cozinha.
We left our dishes in the sink and our garbage in a corner of the kitchen.
Os povos árabes viviam espalhados na Península Arábica antes do surgimento do islamismo.
The Arabs lived across the Arabian Peninsula before the birth of Islam.
Áreas suburbanas são mais dependentes do carro porque as coisas estão mais espalhados.
Suburban areas are more car dependent because things are more spread out.
Ela tem o seu DNA e sua cromatina espalhados em volta como aqui.
That doesn't have to be the case. It has its DNA and its chromatin form all spread around like that.
Infelizmente, esses bancos de semente estão espalhados pelo mundo em prédios e são vulneráveis.
Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings and they're vulnerable.
É por isso que você vê logos espalhados por todas as partes nos produtos
That's one reason that you see logos splattered all over these products.
Isto entrou em conflito com as ideologias de vários partidos comunistas espalhados pelo mundo.
By so doing, it clashed with what many other communist parties around the world were doing.

 

Pesquisas relacionadas : Espalhados - Espalhados - Espalhados - Espalhados - Espalhados - Amplamente Espalhados - Estão Espalhados - Espalhados Por - Foram Espalhados - Foram Espalhados - Espalhados Por - Estão Espalhados