Translation of "inclina sobre" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Não inclina para baixo tão rápido. | But it's not sloping downward that fast. |
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda. | A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. |
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda. | A wise man's heart is at his right hand but a fool's heart at his left. |
E essa figura que se inclina sobre sua cama que é quase nossa duplicata na pintura. | And that figure who leans over her bed who almost is our counterpart in the painting. (piano playing) |
Depende de sua ocupa??o inclina??o. | It depends on your inclination occupation. |
A torre atualmente se inclina para o sudoeste. | The width of the walls at the base is . |
E quando o chá está pronto, ou quase, você inclina. | And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it. |
É considerado conservador e se inclina para o liberalismo econômico. | It is considered conservative and leans towards economic liberalism. |
O n?mero da inclina??o para o mal ? 6. | The number of the evil inclination is 6. |
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver. | Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá lo ei enquanto viver. | Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
Se pensam que a inclinação se inclina para mais perto, está mal. | And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. |
Veja como ela se inclina o rosto em cima de sua mão! | See how she leans her cheek upon her hand! |
Nos inícios dos anos de 1700 o balanço de poder se inclina. | By the early 1700s, the balance of power is tipping. |
Tenta explicar porque se inclina e porque os prédios sensíveis deveriam inclinarse. | It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean. |
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve me, porque sou pobre e necessitado. | lt lt A Prayer by David. gt gt Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy. |
Chegue tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor | Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry. |
que se inclina para ver o que está no céu e na terra? | Who stoops down to see in heaven and in the earth? |
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça. | Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain. |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Fulfill your promise to your servant, that you may be feared. |
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve me, porque sou pobre e necessitado. | Bow down thine ear, O LORD, hear me for I am poor and needy. |
Chegue tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor | Let my prayer come before thee incline thine ear unto my cry |
que se inclina para ver o que está no céu e na terra? | Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! |
Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça. | Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
O pai inclina se, agarra o assim e faz lhe a cara feia. | The father leans over, grabs him like this and gives him ugly face. |
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções. | My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings. |
Filho meu, atenta para as minhas palavras inclina o teu ouvido s minhas instroções. | My son, attend to my words incline thine ear unto my sayings. |
Eu estava pensando no que Moshe Safdie disse ontem sobre beleza, porque em seu livro, Hyde diz que às vezes o ardiloso se inclina para a beleza. | I was thinking about what Moshe Safdie said yesterday about beauty because in his book, Hyde says that sometimes trickster can tip over into beauty. |
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos s palavras que profiro. | If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words. |
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus. | Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God. |
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! | Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah. |
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos s palavras que profiro. | If now thou hast understanding, hear this hearken to the voice of my words. |
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus. | Hearken unto this, O Job stand still, and consider the wondrous works of God. |
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! | O LORD God of hosts, hear my prayer give ear, O God of Jacob. Selah. |
Actualmente, a política estrutural inclina se mais para a redução da capacidade de pesca ( 4.8.3.). | The emphasis on structural policy now is more geared towards providing for reduction in fishing capacity ( 4.8.3). |
Por isso a Comissão, de momento, não se inclina para uma interdição harmonizada desses voos. | This is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights. |
A história simples se inclina para suas reviravoltas, libertando o para um exercício de alto estilo . | The simple story bends to his twists, freeing him for an exercise in high style. |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | for her house leads down to death, her paths to the dead. |
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna. | An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue. |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. |
O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna. | A wicked doer giveth heed to false lips and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
O vosso relator inclina se claramente para a abertura prudente ao futuro, rejeitando completamente o imobilismo. | Your rappor teur is unequivocally in favour of opening up access to fishing grounds, and completely rejects inaction. |
Na tua justiça socorre me e livra me inclina os teus ouvidos para mim, e salva me. | Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me. |
Na tua justiça socorre me e livra me inclina os teus ouvidos para mim, e salva me. | Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape incline thine ear unto me, and save me. |
Pesquisas relacionadas : Inclina-se Sobre - Se Inclina - Inclina-se - Inclina Em Direção - Inclina-se Para - Inclina A Balança - Inclina-se Contra - I Inclina Para - Inclina Para A Frente - Inclina-se Pesadamente Em - Que Ela Se Inclina - Faz Você Se Inclina - Sobre Sobre