Translation of "manifestamente infundada" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Manifestamente - tradução : Manifestamente - tradução : Manifestamente - tradução : Manifestamente infundada - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Mas a minha impressão era infundada. | That was not the case. |
Esta queixa foi rejeitada, por ser infundada. | The European Parliament insists on legal clarification. |
Eventos subsequentes mostraram que a acusação era infundada. | Subsequent events show the accusation was unfounded. |
Tratou se de uma acusação absurda e infundada. | This was an absurd and unfounded allegation. |
É uma suspeita infundada! É uma suspeita ridícula! | You want to use me to implicate him and you can't. |
Na decisão, a Comissão rejeitou esta alegação, considerando a infundada. | In the Decision, the Commission has rejected this claim as unfounded. |
A situação é manifestamente simples e manifestamente grave. | But, when we want a little extra for the farmers, it cannot be found. |
Esta é talvez mais uma preocupação infundada dos que tomam decisões. | That is perhaps more an unfounded concern on the part of the decision maker. |
Eu acrescentei que a rejeição pedida nos parecia inoportuna, infundada e absurda. | I would add that this motion seems to us to be ill timed, unreasonable and without foundation. |
A alegação da empresa 2 foi, pois, considerada infundada, tendo sido rejeitada. | The claim made by company 2 was therefore unfounded and was rejected. |
Por conseguinte, considerou se esta alegação infundada e, como tal, foi rejeitada. | Consequently, this claim was considered unfounded and was therefore rejected. |
Peço lhe que transmita com veemência ao Presidente Bush que esta acusação é inteiramente infundada. | I ask you to communicate strongly to President Bush that there is no truth in this allegation. |
Era ilusório pensar que uma guerra infundada pudesse produzir paz e democracia como por milagre. | It was silly to think that an unfounded war could miraculously produce peace and democracy. |
A alegação da KLM de que a inexactidão do quadro era óbvia é igualmente infundada. | KLM's claim that the incorrectness of the table was obvious is also unfounded. |
Tais expectativas são manifestamente irrealistas. | Such expectations are patently unrealistic. |
Não, é manifestamente, o caso. | Nor did the content of the agreements produce any surprises. |
Os Quinze não são manifestamente suficientes. | The 15 clearly do not suffice. |
Manifestamente, os telemóveis têm feito maravilhas. | Clearly, cellphones have done wonders. |
Ora, manifestamente, a Comissão não previu. | And clearly the Commission has not foreseen. |
O auto controlo, manifestamente, não funcionou. | In practice we find ourselves far removed from that goal. |
Manifestamente não foram observadas na íntegra. | Clearly they have not been complied with in full. |
Trata se de uma situação manifestamente insatisfatória. | This is clearly not satisfactory. |
As próximas semanas serão manifestamente decisivas. | Clearly, the next few weeks will be decisive. |
Pedidos manifestamente destituídos de fundamento jurídico | Any notice of challenge shall be sent to the President of the International Court of Justice within 15 days of the date on which the composition of the division of the Tribunal has been communicated to the disputing party, or within 15 days of the date on which the relevant facts came to its knowledge, if they could not have reasonably been known at the time of composition of the division. |
Isso é necessário para impedir uma guerra infundada entre os EUA e os países do Oriente Médio. | This is necessary to avoid an unfounded war between the U.S. and three Middle Eastern countries. |
Por isso o imperador o deixou, à base da tentativa infundada da tomada de poder, ser assassinado cruelmente. | Based on unsubstantiated charges of an attempted power grab, he had him assassinated. |
Estas preocupações, embora manifestamente exageradas, são compreensíveis. | Such concerns are understandable but manifestly exaggerated. |
Ora, manifestamente, não é esse o caso. | It is palpably not necessary in this case. |
Agora, estão manifestamente a tornar se burlescos. | It is clear that they are now becoming farcical. |
A escolha destes critérios é manifestamente ideológica. | The choice of these criteria is clearly ideologically motivated. |
O Direito do Mar está manifestamente ultrapassado. | The Law of the Sea is clearly out of date. |
Esta não era, manifestamente, a altura certa. | This was clearly not the right moment. |
Muito pelo contrário. Sempre me opus manifestamente. | I have always campaigned hard against it. |
Ora, esse não é, manifestamente, o caso. | Such is quite evidently not the case here. |
Isto é manifestamente contrário ao acervo comunitário. | This is clearly at odds with the acquis communautaire. |
Esta é, manifestamente uma questão muito sensível. | This is clearly a very sensitive issue. |
Isso aplica se, manifestamente, aos valores culturais. | That clearly applies to cultural values. |
Trata se do efeito tóxico que a fofoca infundada tem sobre a felicidade de um homem de meia idade. | It is about the poisonous effect that unfounded gossip has on a middle aged man's happiness. |
Presidente. Esse ponto será esclarecido quando passarmos à ordem dos trabalhos, mas suponho que a sua impressão é infundada. | I protested strongly and insisted on my right to join the demonstration via the main entrance, but I was in the end forced to sneak out through the basement. |
Estão, manifestamente, muito pouco orgulhosos da sua vitória. | They obviously take very little pride in their victory. |
Manifestamente, não é esse o caso dos proponentes. | Clearly this is not the position of those tabling the motion. |
Manifestamente, não é esta a orientação do relatório. | This is clearly not the line taken in the report. |
Temos, manifestamente um Estado pária nas nossas fronteiras. | We demonstrably have a pariah state at our borders. |
Senhor Presidente, V.Ex.ª está manifestamente generoso esta noite. | Mr President, you are obviously in a generous mood tonight. |
Parágrafo 3 O apoio judiciário será recusado se a acção para a qual foi solicitado se revelar manifestamente inadmissível ou manifestamente improcedente. | 3 Legal aid shall be refused if the action in respect of which the application is made appears to be manifestly inadmissible or manifestly unfounded. |
Pesquisas relacionadas : Cientificamente Infundada - Suposição Infundada - Alegação Infundada - Inteiramente Infundada - Não Infundada - Manifestamente Desproporcionada - Manifestamente Despropositado - Manifestamente Abusivas - Manifestamente Insuficiente - Manifestamente Infundado - Manifestamente Excessiva