Translation of "perseguido novamente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Novamente - tradução : Perseguido - tradução : Perseguido - tradução : Perseguido - tradução : Novamente - tradução : Novamente - tradução : Perseguido novamente - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fui perseguido.
They got after me and...
Perseguido, senhor?
Haunted, sir? Yes.
Perseguido político
Politically prosecuted
Estou sendo perseguido!
Estou sendo perseguido!
Eu estou sendo perseguido.
I'm being chased.
Estou a ser perseguido.
I'm being followed.
Sózinho, perseguido pelos índios?
Alone? Followed by Indians?
O objectivo deve ser perseguido.
The objective must be pursued.
Não gosto de ser perseguido.
I don't want it to come after me.
Ele sentiuse perseguido pelos humanos.
He felt that humans were besieging him.
Tom está sendo perseguido pela polícia.
Tom is being hunted by the police.
Estou sendo perseguido por um Chacal !
Estou sendo perseguido por um Chacal !
Giorgio Pisano foi perseguido por difamação.
Mr Pisano was promptly sued for slander.
Alguma vez foi perseguido pela polícia?
...were you ever chased by the police?
Quer ser perseguido a vida inteira?
For heaven's sake. Do you want to be a hunted man all your life?
Se criticado, sentirseia perseguido sem razão?
If criticised, would he feel unjustly persecuted?
Sou perseguido, mas não sei pelo quê.
I'm haunted, but I... I can't see by what.
Estou a ser perseguido por assassínio, lembraste?
I'm being chased for murder, remember?
vou ser perseguido por esta canção para sempre.
like, I'm going to lose this thing, and I'll be be haunted by this song forever.
Desde que cantei aquela canção, ela temme perseguido.
Ever since I sang that song, it's been haunting me.
Tem de se ser perseguido toda a vida?
A man gotta be hounded all his life?
A denominada clonagem reprodutiva de seres humanos não é de modo algum uma quimera absurda, mas um objectivo seriamente perseguido por alguns cientistas. Isso ficou novamente muito claro nos últimos dias.
The so called reproductive cloning of human beings is no longer a chimera and is being seriously pursued by a number of scientists, as we have again seen over the last few days.
A medida é, por conseguinte, proporcional ao objectivo perseguido.
The measure is therefore proportionate to the aim pursued.
Novamente, novamente, novamente.
Again, again, again.
Durante o governo de Pombal, foi perseguido e abandonou Portugal.
During the government of the Marquis of Pombal, he was persecuted and fled from Portugal.
A pergunta que me tem perseguido a minha vida inteira.
The questions that I have asked myself, all my life.
Não poderás compreender a não ser que tenhas sido perseguido.
You can't understand unless you've been hunted.
Tom Green Isso. E eles tem me perseguido por um ano.
Tom Green Yeah. And they've been dogging me for a year.
Bond é perseguido por assassinos antes de ser resgatado por Aki.
Outside the building, assassins open fire on Bond before Aki rescues him.
Derrotado e perseguido pelas forças francesas, teve de procurar o exílio.
Napoleon was now dispatched to deal with Italy as commander of the French forces there.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except such as snatch away something by stealing and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except for him who snatches a fragment he gets pursued by a piercing projectile.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
And if any is able to snatch a fragment, he is pursued by a piercing flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except one who snatches some words by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing in brightness .
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Some of them who stealthily steal words from the heavens are pursued by a glistening flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except him who snatches off but once, then there follows him a brightly shining flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
But if anyone does succeed in snatching a glimpse of such knowledge , he shall be pursued by a piercing flame.
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente ajuda me!
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

 

Pesquisas relacionadas : Sendo Perseguido - Têm Perseguido - Objetivo Perseguido - Foi Perseguido - Objetivo Perseguido - Objetivo Perseguido - Mão Perseguido - Perseguido Por - Fico Perseguido - Ter Perseguido - Tem Perseguido