Translation of "pursued" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pursued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're being pursued!
Estamos sendo perseguidos.
The detectives pursued him.
Os detetives o perseguiram.
Activity pursued, if any
Actividade exercida, se for caso disso
Conflict pursued the band persistently.
Conflitos persistiam em perseguir a banda.
He therefore pursued a purpose.
E seguiu um rumo,
He again pursued a purpose.
Então, seguiu (outro) rumo.
He pursued a certain course.
E seguiu um rumo,
Then he pursued a course.
Então, seguiu (outro) rumo.
It pursued the opposite policy.
Teve, sim, uma política contrária.
The objective must be pursued.
O objectivo deve ser perseguido.
And vve pursued our dream.
E fornos além do sonho.
investment strategies pursued by hedge funds .
negativamente pelas perturbações nos mercados de crédito e por perdas generalizadas em Agosto , com impacto em todas as estratégias de investimento prosseguidas pelos fundos em questão .
The cat has pursued the mouse.
O gato persegui o rato.
But they pursued them at sunrise.
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
And they pursued them at sunrise.
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
Then they pursued them at sunrise.
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
So they pursued them at sunrise.
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
Many infringements are not even pursued.
Muitas infracções não são se quer punidas.
Are those to be vigorously pursued?
A questão do papel dos que falam nessa organização em relação, por assim dizer, à sua própria base democrática, é algo que cada país partici pante tem de decidir por si, tanto os outros países como a Comunidade Europeia.
Indicate the further (secondary) objectives pursued).
Indicar os restantes objectivos (secundários) prosseguidos.
are proportionate to the objectives pursued,
são proporcionadas tendo em conta os objectivos previstos
are proportionate to the objectives pursued,
são proporcionadas tendo em conta os objectivos previstos,
no longer pursued gainful employment (18a).
já não exercia uma actividade profissional (18a).
Four lines of research are being pursued .
São quatro as linhas de investigação seguidas nos estudos .
This policy has been pursued since 1960.
Esta política tem sido seguida desde 1960.
That issue is still being pursued today.
Este caso ainda está a ser investigado actualmente.
The police and the FBI pursued several leads.
A polícia e o FBI seguiram várias pistas.
It provided conceptual reinforcement for policies already pursued.
Ele forneceu um reforço conceitual para as políticas já seguidas.
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
Parliamentary supervision of the Commission is generally pursued
O controlo lamento, mas (pie. na prática, deverá ser utilizado excepcionalmente
We hope that this will be pursued actively.
(Aplausos das bancadas do Grupo das Direitas Europeias Protestos da esquerda)
It is essential that this balance be pursued.
Procurar esse reequilíbrio é fundamental.
politics, were it to be pursued in practice.
de na política da Europa, julgo eu, sobretudo se for feito, na prática.
Therefore I think they ought to be pursued.
Penso, por isso, que deveriam ser seguidos.
If we choose to chew we'll be pursued
Se nós escolhermos mascar seremos processados
Cooperation shall be pursued in the fields of
As Partes desenvolvem e reforçam a sua cooperação em matéria ambiental, contribuindo para o desenvolvimento sustentável e a boa governação no domínio da proteção do ambiente.
Cooperation shall be pursued in the following fields
Adaptação às alterações climáticas
DESCRIPTION AND GROUNDS Need for Community intervention Objectives pursued
DESCRIÇÃO E JUSTIFICAÇÃO Necessidade de intervenção comunitária Objectivos visados
Nominal and real convergence should be pursued in parallel .
As convergências nominal e real deverão ser prosseguidas em paralelo .
This project had been actively pursued by the ECB .
O BCE tem envidado esforços para a concretização deste projecto .
Frightened, she flees into the forest, pursued by Gus.
Assustada, ela corre para a floresta, sendo perseguida por Gus.
They pursued what pleases God. God possesses immense grace.
Seguiram o que apraz a Deus sabei que Deus é Agraciante porexcelência.
The people of the Pharaoh pursued them at sunrise.
E quando as duas legiões se avistaram, os companheiros de Moisés disseram Sem dúvida seremos apanhados!
pursued, yet not forsaken struck down, yet not destroyed
perseguidos, mas não desamparados abatidos, mas não destruídos
Yet that pursued by Israel in the occupied territoires.
E é isso que, afinal, está em questão na típica situação destes países.

 

Related searches : Pursued Further - Are Pursued - Being Pursued - Pursued Goal - Pursued Through - Objective Pursued - Pursued Objective - Course Pursued - Has Pursued - Goals Pursued - Pursued Strategy - Pursued With - Objectives Pursued - Pursued Degree