Translation of "satisfaz" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Satisfaz em tudo. | Straight C everywhere. |
Satisfaz as nossas necessidades. | It meets our needs. |
Assim, satisfaz as equações. | So it does satisfy the equations. |
Ora isto não satisfaz. | This is not good enough. |
Esta perspectiva satisfaz me. | I am delighted at this prospect. |
Encenar não te satisfaz. | Directing doesn't satisfy you. |
Assim, a situação actual não nos satisfaz, como também não nos satisfaz a solução proposta. | On that basis, the current state of affairs is not satisfactory, but nor is what is proposed. |
Então satisfaz nossa primeira condição. | So it meets our first constraint. |
Isso não satisfaz as pessoas. | It is not satisfying the people. |
Tal balanço não nos satisfaz. | We cannot be satisfied with such a record. |
Não o satisfaz o serviço? | Wasn't the service satisfactory? |
Howard não se satisfaz tão facilmente. | Howard is not so easily placated. |
O Teu amor é que satisfaz | Your love is all that can satisfy |
A minha resposta não o satisfaz. | You consider that my reply does not fully satisfy you. |
Satisfaz as necessidades fundamentais do sector? | Does it cover the sector' s basic needs? |
E depois há outra hipótese que satisfaz. | And then there's another assumption that it satisfies. |
Assim que isto satisfaz ambas as equações. | So this satisfies both equations. |
Então o vetor 0 satisfaz a equação. | So the 0 vector does satisfied the equation. |
Nós saberemos que número satisfaz essa equação. | We'll know what number satisfies this equation. |
O relatório Galle satisfaz todos estes requisitos. | This is where the problem arises that Mr Fuchs has also described very well. |
Para este Parlamento, esta atitude não satisfaz. | That is unsatisfactory as far as this House is concerned. |
Creio que o relatório Bourlanges não satisfaz | But this kind of system would have to be simple, and not run counter to the aim of fair competition. |
Isso é algo que me satisfaz particularmente. | I am extremely pleased about that. |
Se ela não nos satisfaz, mudamo la. | If it does not satisfy us, we change it. |
O exército inglês, se isso te satisfaz. | The English force, so please you. |
Se um favo de mel te satisfaz, | If a honeycomb pleases you, |
Já não deixei claro que me satisfaz? | Have I not made it plain enough that you please me? |
ou satisfaz os seguintes critérios de qualidade | or satisfies all the following quality criteria |
E isto satisfaz necessidades humanas de qualquer espécie. | And it satisfies human needs of whatever kind. |
No entanto essa proposta não nos satisfaz completamente. | However, this proposal is not entirely satisfactory. |
Infelizmente, a resposta da Comissão não nos satisfaz. | Unfortunately the United Nations post in Cambodia is isolated it is very hard to supply, it is completely cut off and the United Nations people are stuck there as hostages. |
Além disso, satisfaz os imperativos da política energética. | This will also meet the needs of the energy policy. |
Não só satisfaz os nossos requisitos económicos e energéticos, mas também satisfaz os nossos requisitos ambientais nos termos do Protocolo de Quioto. | Not only does it meet our energy and economic requirements, but it also meets our environmental requirements under Kyoto. |
Então, vamos verificar que também satisfaz esta equação inferior. | So let's verify that it also satisfies this bottom equation. |
Portanto, vamos encontrar a função que satisfaz esta equação. | So let's find the function that satisfies this equation. |
Com a presente proposta, a Comissão satisfaz essa obrigação. | With this proposal the Commission has met this obligation. |
Na conciliação, encontrámos uma solução que satisfaz o Parlamento. | In conciliation we arrived at a solution that is satisfactory as far as Parliament is concerned. |
Nem consigo expressar como nos satisfaz a sua presença. | I can't tell you how delighted we are to have you. |
Satisfaz me constatar que está sendo considerada como tal, e estou firmemente convencida de que satisfaz os termos do artigo 58. do Trata do CEE. | I am glad that it is being considered as such, and very strongly feel that it meets the terms of Article 58 of the Treaty. |
O inquérito à população activa não satisfaz actualmente esse requisito . | The labour force survey does not currently meet this . |
Você está dizendo que a função satisfaz essa equação diferencial. | You're saying what function satisfies this differential equation. |
Só satisfaz os especuladores e os capitalistas e mais ninguém! | More over, we endorse the rapporteur's call to the Commission to 'get a move on' at last. |
Parte da produção já não satisfaz os requisitos do mercado. | A proportion of the production no longer meets market requirements. |
Pensamos que isso foi aceite, o que muito nos satisfaz. | The Community must remain vigilant. |
Em suma, este país não satisfaz os critérios de Copenhaga. | In short, Turkey still fails to satisfy the Copenhagen criteria. |