Translation of "satisfaz" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Satisfaz em tudo.
Straight C everywhere.
Satisfaz as nossas necessidades.
It meets our needs.
Assim, satisfaz as equações.
So it does satisfy the equations.
Ora isto não satisfaz.
This is not good enough.
Esta perspectiva satisfaz me.
I am delighted at this prospect.
Encenar não te satisfaz.
Directing doesn't satisfy you.
Assim, a situação actual não nos satisfaz, como também não nos satisfaz a solução proposta.
On that basis, the current state of affairs is not satisfactory, but nor is what is proposed.
Então satisfaz nossa primeira condição.
So it meets our first constraint.
Isso não satisfaz as pessoas.
It is not satisfying the people.
Tal balanço não nos satisfaz.
We cannot be satisfied with such a record.
Não o satisfaz o serviço?
Wasn't the service satisfactory?
Howard não se satisfaz tão facilmente.
Howard is not so easily placated.
O Teu amor é que satisfaz
Your love is all that can satisfy
A minha resposta não o satisfaz.
You consider that my reply does not fully satisfy you.
Satisfaz as necessidades fundamentais do sector?
Does it cover the sector' s basic needs?
E depois há outra hipótese que satisfaz.
And then there's another assumption that it satisfies.
Assim que isto satisfaz ambas as equações.
So this satisfies both equations.
Então o vetor 0 satisfaz a equação.
So the 0 vector does satisfied the equation.
Nós saberemos que número satisfaz essa equação.
We'll know what number satisfies this equation.
O relatório Galle satisfaz todos estes requisitos.
This is where the problem arises that Mr Fuchs has also described very well.
Para este Parlamento, esta atitude não satisfaz.
That is unsatisfactory as far as this House is concerned.
Creio que o relatório Bourlanges não satisfaz
But this kind of system would have to be simple, and not run counter to the aim of fair competition.
Isso é algo que me satisfaz particularmente.
I am extremely pleased about that.
Se ela não nos satisfaz, mudamo la.
If it does not satisfy us, we change it.
O exército inglês, se isso te satisfaz.
The English force, so please you.
Se um favo de mel te satisfaz,
If a honeycomb pleases you,
Já não deixei claro que me satisfaz?
Have I not made it plain enough that you please me?
ou satisfaz os seguintes critérios de qualidade
or satisfies all the following quality criteria
E isto satisfaz necessidades humanas de qualquer espécie.
And it satisfies human needs of whatever kind.
No entanto essa proposta não nos satisfaz completamente.
However, this proposal is not entirely satisfactory.
Infelizmente, a resposta da Comissão não nos satisfaz.
Unfortunately the United Nations post in Cambodia is isolated it is very hard to supply, it is completely cut off and the United Nations people are stuck there as hostages.
Além disso, satisfaz os imperativos da política energética.
This will also meet the needs of the energy policy.
Não só satisfaz os nossos requisitos económicos e energéticos, mas também satisfaz os nossos requisitos ambientais nos termos do Protocolo de Quioto.
Not only does it meet our energy and economic requirements, but it also meets our environmental requirements under Kyoto.
Então, vamos verificar que também satisfaz esta equação inferior.
So let's verify that it also satisfies this bottom equation.
Portanto, vamos encontrar a função que satisfaz esta equação.
So let's find the function that satisfies this equation.
Com a presente proposta, a Comissão satisfaz essa obrigação.
With this proposal the Commission has met this obligation.
Na conciliação, encontrámos uma solução que satisfaz o Parlamento.
In conciliation we arrived at a solution that is satisfactory as far as Parliament is concerned.
Nem consigo expressar como nos satisfaz a sua presença.
I can't tell you how delighted we are to have you.
Satisfaz me constatar que está sendo considerada como tal, e estou firmemente convencida de que satisfaz os termos do artigo 58. do Trata do CEE.
I am glad that it is being considered as such, and very strongly feel that it meets the terms of Article 58 of the Treaty.
O inquérito à população activa não satisfaz actualmente esse requisito .
The labour force survey does not currently meet this .
Você está dizendo que a função satisfaz essa equação diferencial.
You're saying what function satisfies this differential equation.
satisfaz os especuladores e os capitalistas e mais ninguém!
More over, we endorse the rapporteur's call to the Commission to 'get a move on' at last.
Parte da produção já não satisfaz os requisitos do mercado.
A proportion of the production no longer meets market requirements.
Pensamos que isso foi aceite, o que muito nos satisfaz.
The Community must remain vigilant.
Em suma, este país não satisfaz os critérios de Copenhaga.
In short, Turkey still fails to satisfy the Copenhagen criteria.