Translation of "visto através" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Através - tradução : Visto - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Visto através - tradução : Através - tradução : Visto - tradução : Visto - tradução : Através - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Isto é visto através duma câmara IMAX.
This is looking through actually an IMAX camera.
Pode ser visto através da janela do quarto.
You can be seen from the bedroom window.
KB Não tinha como você ter visto através da venda, certo?
KB There's no way you could have seen through it, agreed?
Tudo ou demasiado é visto através do prisma deformante da disciplina orçamental.
We had welcomed the first version of the 'Green Paper'.
Isto pode ser visto através das abreviações NT e TA usadas no programa.
This is substantiated by the state abbreviations NT and TA used within the show.
Como um cubo, num fundo preto, visto através de um bocado de queijo suíço.
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese.
E temos visto repetidamente através desta conferência não somente este ano, mas nos anos passados.
And we've seen that repeatedly through this conference not just this year, but in past years.
O visto emitido é incorporado através da inscrição de um número no cartão de acreditação.
The visa issued is affixed by means of entering a number in the accreditation card.
Eu tenho visto ursos polares caminhando através de uma finíssina camada de gelo procurando por comida.
I have seen polar bears walking across very, very thin ice in search of food.
LaliSandi Nunca antes visto as cuentasdelpp explodem e espalham se através da internet em bocadinhos pequenos.
15MayoValencia Do you want to give us a hand with the AuditoriaCiudadanaAlPP ? Download the CuentasDelPP , analyse and share! http fb.me L8xmiwBh LaliSandi Never seen before the cuentasdelpp explode and spread over the internet in little pieces.
Contudo, visto que a ciclosporina se liga através dos eritrócitos, existe potencial para interacções com outros medicamentos.
However, since ciclosporin is bound by red blood cells there is potential for interactions with other medicinal products.
Que pode ser visto directamente através de um microscópio e hoje irei mostrar vos um pouco disso.
And that can be seen directly through a microscope, and I'm going to show you some of this today.
Contudo, visto que a ciclosporina se liga através dos eritrócitos, existe potencial para inteirações com outros medicamentos.
However, since ciclosporin is bound by red blood cells there is potential for interactions with other medicinal products.
Contudo, visto que a ciclosporina se liga através dos eritrócitos, existe potencial para interações com outros medicamentos.
However, since ciclosporin is bound by red blood cells there is potential for interactions with other medicinal products.
Esst é a terra da lenda, onde tudo é possível, quando é visto através de olhos jovens.
This is the Land of Legend... where everything is possible when seen through the eyes of youth.
Em 1610, Marte foi visto por Galileu Galilei, que foi o primeiro a vê lo através de um telescópio.
In 1610, Mars was viewed by Galileo Galilei, who was first to see it via telescope.
Isto reveste se ainda de maior importância visto que através da constituição dos fundos estruturais, assumimos uma responsabilidade especial.
It is even more important because this revision of the structural funds confers a special responsibility on us.
Num sistema informatizado, a menção visto a pagar traduz se por uma validação através da senha pessoal do gestor orçamental competente.
In a computerised system, passed for payment shall take the form of validation using the personal password of the authorising officer responsible.
Visto que a deferriprona é maioritariamente eliminada através dos rins, pode haver um risco acrescido de complicações em doentes com compromisso renal.
Since deferiprone is eliminated mainly via the kidneys, there may be an increased risk of complications in patients with impaired renal function.
Visto brasileiro.
Brazilian visa.
Visto verde
Green check mark
Gravar Visto
Store Seen
Tínhamolo visto.
We would've seen him.
Temlo visto?
You've been seeing him?
Està visto.
Of course.
Bem visto.
Very smart.
Seria visto.
You'd be seen.
Temse visto.
I can see.
Temno visto?
You seen him recently?
Haveis visto?
No moustache, see?
Bem visto.
Now, well see.
Visto que a solução não contém conservantes, Hizentra deverá ser utilizado administrado através de perfusão o mais rapidamente possível após a abertura do frasco.
Because the solution contains no preservative, Hizentra should be used infused as soon as possible after opening the vial.
Tenho visto permanente de imigração!Tenho visto permanente de imigração! (Risos)
I've got a green card! I've got a green card! (Laughter)
Porque tem provocado, e provoca, uma ansiedade visceral nas barrigas de muitos ocidentais, especialmente quando visto através da lente monocromática da turbulência e do conflito.
Because it has provoked, and does provoke, a visceral anxiety in the bellies of many a Western soul, especially when viewed through the monochromatic lens of turbulence and turmoil.
Do lado da Rússia foi manifestado o desejo de obter o direito de transitar por caminho de ferro através da Lituânia sem necessidade de visto.
Russia has pressed home its desire to obtain the right to visa free transit by train through Lithuania.
O que visto?
What do I wear?
Tenho um visto.
I have a visa.
Você foi visto.
You have been spotted.
Você foi visto.
You've been spotted.
Tenho visto eles.
I've seen them.
Tenho visto elas.
I've seen them.
recomendada, visto que
co administration may
recomendada, visto que
rifapentine as
Devíamos têIo visto.
We should have seen him.
Você foi visto?
Were you seen?

 

Pesquisas relacionadas : Como Pode Ser Visto Através - Visto Por - Comumente Visto - Visto De - Visto Válido - Visto Em - Eu Visto - Visto Permanente - Visto Schengen - Raramente Visto - Pelo Visto