Translation of "Fortunately" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fortunately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is only one, and that's the United States fortunately, fortunately.
Há apenas uma, que são os Estados Unidos felizmente, felizmente.
Fortunately, there's hope.
Mas há esperança, felizmente.
Fortunately, there is hope.
Felizmente, há esperança.
A positive outcome, fortunately.
Ensaiemos passo a passo, para que não surjam desenvolvimentos desfavoráveis.
Fortunately for my crew.
Felizmente, para a minha tripulação.
Fortunately, those two men
Felizmente, aqueles dois homens...
Fortunately, help was at hand.
Felizmente, havia ajuda por perto.
And fortunately, it worked today.
E felizmente, funcionou hoje.
And fortunately it's very simple.
E, felizmente é muito simples.
Fortunately, I was on time.
Felizmente, cheguei a tempo.
Fortunately, the weather was good.
Felizmente, fazia bom tempo.
Fortunately, no passengers were injured.
Nenhum passageiro se feriu, felizmente.
Fortunately, just after the earthquake,
Felizmente, pouco depois do terramoto,
Fortunately, we have some examples.
Felizmente, temos alguns exemplos.
And fortunately he didn't die.
E felizmente ele não morreu.
Fortunately, and at long last.
O que se diz sempre, em tom grandiloquente, é que as multinacionais só têm olhos para os seus lucros.
Fortunately, the breakthrough came yesterday.
Falqui (V). (IT) Senhor Presidente, é cada vez menos adequado falar de catástrofes naturais .
Fortunately no one was injured.
Felizmente, ninguém ficou ferido.
This was, fortunately, clear today.
Isso ficou claro hoje, felizmente.
Fortunately I'm accustomed to squalor.
Estou acostumado com a sordidez.
Fortunately, the sea was calm.
Felizmente, o mar estava calmo.
Fortunately she didn't look up.
Por sorte, não levantou a cabeça.
Fortunately they're not alone now.
Afortunadamente, eles agora não estão sós.
Have we stopped sinking? Fortunately.
Parámos de descer?
Fortunately, it was not shot down.
Felizmente, não foi abatido.
And fortunately, it's right in here.
E felizmente esta aqui mesmo
And fortunately, I saved his life.
E felizmente, salvei sua vida.
Fortunately, not all potential conflicts erupted.
Felizmente, nem todos os conflitos potenciais deflagraram.
Fortunately, the world is taking action.
Felizmente, o mundo está a agir.
Fortunately, they were able to escape.
Felizmente, eles conseguiram escapar.
And unfortunately or fortunately, chemistry won.
E, feliz ou infelizmente, a química ganhou.
Un fortunately that was not accepted.
In felizmente tal não foi aceite.
Fortunately, such attempts came to nothing.
Muito daquilo que temos hoje de superar, enquanto carga hereditária soviética, remonta às utopias e avaliações ocidentais falhadas.
Fortunately, that is not the case.
Felizmente não é esse o caso.
Fortunately, Mr Aznar has not succeeded.
Felizmente, o Primeiro Ministro Aznar não foi bem sucedido.
Fortunately, we have learnt from experience.
Felizmente, a partir dessa época já aprendemos.
Fortunately, it did not do so.
Felizmente, não foi o que aconteceu.
Fortunately, things are starting to change.
Felizmente, as coisas começam a mudar.
Fortunately, the letter was wrongly addressed
Por sorte, o endereço estava incorreto.
Fortunately, I can produce a witness.
Afortunadamente, tenho uma testemunha.
Fortunately, it seems that I was wrong.
Felizmente, parece que eu estava errado.
Fortunately, her lump proved to be benign.
Felizmente, o seu tumor era benigno.
Fortunately, we've been able to convince Congress.
Felizmente, temos conseguido convencer o Congresso.
But fortunately, our digital man has undo.
Risos Mas felizmente, nosso homem digital tem desfazer .
Fortunately, these epigenetic changes are potentially reversible.
Felizmente, estas alterações epigenéticas são potencialmente reversíveis.

 

Related searches : Fortunately For - Fortunately Not - Fortunately Enough - Fortunately However - So Fortunately - Fortunately For You - Fortunately Or Unfortunately - Fortunately For Him