Translation of "Remain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Remain ing assets Remain ing assets
Outros activos
Remain?
Permanecer?
And then you remain as what you remain.
E então permaneces como aquilo em que tu permaneces.
Remain alone?
Ficar sozinho?
Remain here.'
Permanece aqui.'
Problems remain.
Continua a haver problemas.
Remain here?
Permanecer aqui?
Remain here.
Permaneça aqui.
Remain here.
Permaneça aqui!
The fundamental problems still remain, of course, and they remain intact.
Restam, evidentemente, os problemas de fundo, que se mantêm intactos.
Major challenges remain.
Permanecem desafios muito importantes.
Please remain seated.
Por favor, permaneça sentado.
Please remain standing.
Por favor, permaneçam de pé.
Please remain calm.
Por favor, fique calmo.
I will remain.
Eu vou ficar.
Remain without identity.
Mantenha se sem identidade.
Remain without information!
Permaneça sem informação!
Some problems remain.
Subsistem ainda alguns problemas.
Then they remain.
Ficarão ali.
Two more remain.
Você tem mais dois.
You may remain.
Pode ficar.
The banks remain weak.
Os bancos continuam débeis.
however , some risks remain .
contudo , permanecem alguns riscos .
However , important challenges remain .
Permanecem , contudo , desafios importantes .
However , several challenges remain .
Permanecem , contudo , vários desafios .
Nevertheless, some questions remain.
Ainda restam, entretanto, algumas questões.
Try to remain calm.
Tentem permanecer calmos.
Try to remain calm.
Tente permanecer calmo.
Try to remain calm.
Tente permanecer calma.
Thirteen percent remain undecided.
Treze por cento permanecem indecisos.
Six towers remain today.
Ligações externas
Most adults remain untreated.
ADHD och ADD Koncentrerat Digest
These claims remain controversial.
Essas alegações permanecem controversas.
None remain in captivity.
www.iucnredlist.org .
while you remain heedless?!
Em vossos lazeres?
Thirteen substances remain pending.
Treze substâncias ficarão pendentes.
Remain like this. Om.
Mantenha se assim.
They still remain here.
Esta é a Índia.
Remain the unassociated presence!
Permaneça na presença do desrelacionado!
However two uncertainties remain.
Permanecem, contudo, duas incertezas.
We must remain cool.
Foram lhe feitas algumas perguntas.
Will this commitment remain
E quais são os meios financeiros disponíveis?
We remain attentive to
É preciso denunciar a caça
Everything must remain open.
Todas as possibilidades têm de ficar em aberto.
We cannot remain inactive.
Demos, pelo menos em parte, uma imagem de fraqueza e de hipocrisia.

 

Related searches : Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential - Remain Relevant - And Remain - May Remain - Remain Alert