Translation of "a little closer" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A little closer - translation : Closer - translation : Little - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A little bit closer.
Um pouco mais perto.
Come a little closer.
Chegue mais perto.
So the first week was pretty much spent just getting as close as we could, every day a little closer, a little closer, a little closer.
Assim a primeira semana foi gasta só para chegarmos o mais perto possível, cada dia mais perto, mais perto, mais perto.
OK, a little bit closer.
OK, um pouco mais perto.
Let's get a little closer.
Vamos chegar um pouco mais perto.
Move in a little closer.
Mais perto.
Hold it a little closer.
Aproximese um pouco mais.
Come in a little bit closer.
Cheguem um pouco mais perto.
Maybe if I came a little closer?
Talvez se me aproximar.
Come closer, little one.
Chegue mais perto, pequenino.
Come closer, little one.
Mais perto, pequenino.
Please watch them a little closer after this.
De agora em diante, veja se tem mais cuidado.
A little closer. I want to whisper this.
Um pouco mais perto.
Wait till he gets up a little closer.
Espera que se aproxime mais.
And going a little closer, you get a different perspective.
E chegando um pouco mais perto, você tem uma perspectiva diferente.
Now here's an example a little closer to home
Agora, um exemplo mais próximo de nós
Let me draw them a little bit closer together.
Deixe me desenhá los um pouco mais juntos.
If you come a little bit closer, my boy...
Se se chegar um pouco mais perto, meu rapaz...
So that's getting a little more closer to a personal experience.
Isso está ficando um pouco mais perto de uma experiência pessoal.
So that's getting a little more closer to a personal experience.
Isto parece aproximar se de uma experiência pessoal.
The ticks of the clock come a little closer together.
Os tique taques do relógio ficam um pouco mais próximos.
The sides might be a little closer to each other.
Os lados devem ser um pouco fechados para cada um.
Why didn't you crash the car a little closer to the
Porquê não estrelaste o carro mais perto?
But let's take a little bit of a closer look at this representation.
Mas vamos olhar um pouco mais atentamente para esta representação.
I am living a little closer to university and things are calmer.
Estou a viver um pouco mais próxima da universidade e as coisas estão mais calmas.
We can actually move it a little closer into the circle though,
Nós realmente podemos movê lo um pouco mais para dentro do círculo, porém,
OK, a little bit closer, come over they look really nervous up here.
OK, um pouco mais perto, venha eles parecem bem nervosos aqui em cima.
IM I feel like it needs to be a little closer down here.
IM Eu sinto que ele precisa ser um pouquinho mais curto aqui.
The next time you see a spider web, please, pause and look a little closer.
Na próxima vez que você vir uma teia de aranha, por favor, pare e olhe de perto.
The next time you see a spider web, please, pause and look a little closer.
Da próxima vez que virem uma teia, por favor, parem e olhem na mais de perto.
I want to stroll in the sky, to feel a little closer to God .
Quero passear no céu, me sentir mais pertinho de Deus .
I believe that we would thus bring Europe a little closer to the citizen.
Penso que, dessa forma, poderíamos aproximar um pouco mais a Europa do cidadão.
George, bring that lamp a little closer so I can see what I'm doing.
George, aproxima mais o candeeiro para poder ver o que estou a fazer.
If you'll just put your blurry blue eyes a little closer, you'll see it.
Se aproximares os teus olhos cansados, vais conseguir ver.
Little by little, I was drawn closer to their new projects and initiatives and it was also a desirable working environment.
Pouco a pouco, fui me aproximando de seus novos projetos e iniciativas, e sobretudo entrando num ambiente de trabalho de fazer inveja.
They may creep up a little bit, and they may start driving closer to the compound.
Eles podem rastejar um pouco, e eles podem começar condução mais próxima para o composto.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment.
Curiosamente, um olhar atento sobre o desempenho do Japão durante a década passada dá pouca razão ao persistente sentimento baixista.
Come closer... closer... closer!
Aproximaivos, aproximaisvos... aproximaivos...
He came closer, closer... closer...
Ele se aproximou, mais perto... mais perto...
(audience cheers and applauds) (J.T.) Look at that! gt (Sergey) Oh, yeah, yeah. (J.T.) We're coming a little closer.
Isto pode correr mal de cerca de 500 formas diferentes.
A mummy's closer.
Ou uma múmia.
We'll get closer, you'll see the beach a little bit better, some of the waves in that water, down there.
Vamos aproximar nos. Vão ver melhor aquela praia, algumas das ondas naquela água, lá em baixo.
Maybe we just need to look a little closer at what other countries have done, such as the United States.
Talvez nos baste analisar com mais atenção o que se tem feito noutros países como, por exemplo, os EUA.
It's not the Terminator's gun sight it's a little line coming closer and closer to the thing you can do, the only thing that makes you special, the thing you're best at.
Não é a mira da arma do Exterminador Implacável é uma pequena linha a aproximar se cada vez mais da coisa que conseguimos fazer, a única coisa que faz de nós especiais, a coisa em que somos os melhores.
They say my diameter's definitely 1, but when I measure my circumference a little bit, I realize it's closer to 3.1.
Eles disseram meu diâmetro é definitivamente 1, mas quando eu meço minha circunferência, eu percebo que é próximo de 3,1 .

 

Related searches : A Little - Little(a) - A Closer Inspection - A Lot Closer - Have A Closer - A Closer View - A Step Closer - A Closer Examination - Take A Closer - A Closer Look - A Little Bit - A Little Coffee