Translation of "about this concern" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : About this concern - translation : Concern - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is great concern about this.
Há muita preocupação quanto a esta situa ção.
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well.
Então essa não é uma preocupação apenas com os leões, é uma preocupação com as comunidades africanas também.
So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well.
Por isso esta preocupação não é só com os leões, é também uma preocupação com as comunidades africanas.
Was this concern about nation building a warning?
Seria esta preocupação pela construção de uma nação um aviso?
At no moment was this a concern, about .
Em nenhum momento isso foi algum tipo de preocupação, em relação .
Let me express my surprise and concern about this.
Permitam me que manifeste a minha surpresa e preocupação perante toda esta celeuma.
In Andalusia, there is enormous concern about this issue.
Na Andaluzia vive se uma enorme preocupação a este respeito.
The Minister has already referred to our concern about this.
O Senhor Ministro já se referiu à nossa preocupação nesta matéria.
The Commission shares the honourable Member's sense of concern about this.
Quando é que a Comissão pensa apresentar uma proposta modificada que leve em conta as alterações que o Parlamento adoptou?
. I certainly share the concern about how this matter is developing.
Com certeza que partilho a preocupação sobre a forma como o caso está a evoluir.
In fact a debate is currently raging about this idea of concern.
De facto, assistimos actualmente a um intenso debate sobre o sentimento de consternação.
Quite rightly concern about this crosses national boundaries and the ideological divide.
Muito justamente, as preocupações sobre esta matéria atravessam as fronteiras nacionais e as divisões ideológicas.
I am aware of your concern about preserving the universal service and the postal network and I share this concern.
Estou ciente das vossas preocupações acerca da preservação do serviço universal e da rede postal e partilho dessa preocupação.
The Commission deems it fitting still to express its concern about this matter.
Neste momento, não posso comprometer me, em nome da Comissão, a empreender uma acção desse género.
Obviously there is some concern that there is not enough information about this.
Existe, manifestamente, uma preocupação quanto ao facto de não haver informação suficiente sobre esse aspecto.
Mr President, I understand our Danish colleagues' concern about this air traffic problem.
(FI) Senhor Presidente, compreendo os nossos colegas, os senhores deputados dinamarqueses, nesta questão das ligações aéreas.
This has addressed a long standing concern about inconsistent developments of the same subject.
Isso tem abordado uma antiga preocupação sobre as inconsistências no desenvolvimentos da disciplina.
We have always understood the concern in this Parliament about the situation in Cyprus.
( ) Ex pergunta oral sem discussão (0 92 86), transformada em pergunta para o período de perguntas.
The concern about this expressed by one delegation was unanimously shared by the Council.
Esta preocupação, expressa por uma das delegações, foi unanimemente partilha da pelo Conselho.
The Commission was recently given the opportunity to show its concern about this matter.
A Comissão teve recentemente a oportunidade de manifestar a sua preocupação a esse respeito.
There is no major concern about that.
Quanto a isso não há preocupações de maior.
Members of this House will well recall our concern about the EHLASS programme, about Article 68(2), and that we manifested that concern by proposing an amendment to the remarks.
A votação da matéria de fundo destas propostas de resolução terá lugar na quinta feira, às 18H0O.
Mr President, what is interesting about this report is the expressed concern for Parliament's rights.
Senhor Presidente, o que é interessante neste relatório é o facto de expressar preocupação pelos direitos do Parlamento.
The Commission is not concern about the delay.
Por parte da Comissão não existe qualquer preocupação quanto a atrasos.
We cannot overlook the concern about fisheries agreements.
Não podemos ignorar a preocupação suscitada pelos acordos de pesca.
Young man, you needn't concern yourself about me.
Não precisa de se preocupar comigo.
In the present climate of anxiety about meat, this should be a matter of some concern.
No presente clima de ansiedade quanto à came, esta questão suscita alguma preocupação.
I would like to express my concern about this position, for which I have two reasons.
Faço questão de comunicar a minha preocupação face a uma tal posição, e isso por duas razões.
Essentially, this report seeks to respond to people's concern about the possible negative effects of pesticides.
Basicamente, trata se de um documento que procura responder às preocupações das pessoas em relação aos possíveis efeitos nocivos dos pesticidas.
As you know, this Parliament has expressed concern on a number of occasions about the operation of this plant.
Os deficientes ainda se encontram bem no fim da lista quando se trata de oferecer emprego a tempo inteiro.
What concern do you have to speak about that?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
We have expressed a lot of concern about education.
Presidente. (EN) Sr. Pannella, a menos que a maioria requeira que a sessão seja adiada, proponho continuar.
I noted the concern about the inclusion of THERMIE.
Queria agora referirme à coesão, que, para além de ter sido objecto do relatório, foi também focada nas intervenções de vários membros do Parlamento.
I must... our concern about the situation in Cuba.
Estamos todos de acordo.
I understand your concern about the rights of children.
Compreendo a sua preocupação face aos direitos das crianças.
I have some concern about the climate of it.
Estou um pouco preocupada com o clima em que se está a desenrolar.
Don't ask questions about things that don't concern you.
Não faças perguntas sobre coisas que não te dizem respeito.
However, that demonstrates the strength and the unity of concern in this Parliament about this issue and our serious determination to do something more about it.
No entanto, isso demonstra a força e a unidade de preocupações existentes neste Parlamento, no que respeita a esta grave questão, assim como a nossa determinação em fazer algo a este respeito.
This doesn't concern me.
Isso não me preocupa.
This doesn't concern me.
Isso não é assunto meu!
This doesn't concern me.
Isso não é comigo.
This caused me concern.
Isso preocupou me.
We share this concern.
Partilhamos esta preocupação.
I share this concern.
É uma preocupação de que eu partilho.
I share this concern.
Partilho dessa preocupação.

 

Related searches : We Concern About - Expressed Concern About - Concern About Safety - I Concern About - Express Concern About - In Concern About - Raise Concern About - No Concern About - Your Concern About - A Concern About - Growing Concern About - Deep Concern About - Concern About Health