Translation of "acknowledge guilt" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Acknowledge - translation : Acknowledge guilt - translation : Guilt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Guilt
Culpa
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture.
RISOS existe culpa sobre como tratamos os povos indígenas na vida intelectual moderna e uma aversão a reconhecer que pode ter algo bom na cultura Ocidental.
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture.
Há um sentimento de culpa quanto ao tratamento dos povos indígenas na vida intelectual moderna, e uma relutância em reconhecer que poderá haver algo de bom na cultura ocidental.
No guilt!
Sem culpa!
Sami admitted guilt.
Sami admitiu a culpa.
Guilt, guilt, you've lived with it for a long time, haven't you? Yes.
Culpa... tens vivido com ela há muito tempo, não tens?
There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt for remaining behind .
Não terão culpa o cego, o coxo, o enfermo.
Wolffsohn, Michael Eternal Guilt?
Wolffsohn, Michael Eternal Guilt?
No more guilt induction.
Acaba se com a sugestão de culpa.
An admission of guilt?
É uma admissão de culpa?
You feel deep, deep guilt.
Você sente uma profunda culpa.
But it carries no guilt.
Mas não carrega culpa.
Anger, depression, guilt and shame.
Raiva, depressão, culpa e vergonha.
You feel deep, deep guilt.
Sentimos uma culpa profunda.
There's no reason for guilt.
Não tem motivo para me sentir culpada.
Tied together by our guilt!
Ambos malditos! Unidos pela culpa!
Sometimes it's to expiate guilt.
Mas não posso levar gente a sacrificarse por razões que eles não conseguem entender.
I must share your guilt.
Devo partilhar a tua culpa.
Acknowledge
Responder
And the other is unbelievable guilt.
E o outro era uma culpa inacreditável.
Guilt is I did something bad.
Culpa é Eu fiz algo ruim.
Guilt, inversely correlated with those things.
Culpa se relaciona inversamente com essas coisas.
Japan and the Politics of Guilt
O Japão e a Política da Culpa
And the other is unbelievable guilt.
Por favor, só quero acordar.
These days now guilt is coming.
Nestes dias a culpa surge.
Guilt is I did something bad.
A culpa é Eu fiz qualquer coisa de mau .
Guilt, inversely correlated with those things.
A culpa está correlacionada inversamente com essas coisas.
'Guilt' is 'fire from Hashem' (Hebrew).
'Culpa' ? fogo de Hashem (hebraico).
But I have no guilt complex.
Não tenho nenhum complexo de culpa.
I am not without guilt, David.
Não sou inocente, David.
There's a question of his guilt?
Então há dúvidas da sua culpa?
There is guilt, a feeling of enormous guilt before the dead ones Georgians, Russians, Ossetians, Ukrainians, Dutch... And what is membership in CIS, or NATO, or anyplace else compared to this guilt...
Existe culpa, um enorme sentimento de culpa diante dos mortos georgianos, russos, ossetianos, ucranianos, holandeses... e o que é a entrada na CEI ou na OTAN, ou em qualquer lugar, comparada com essa culpa.
'That proves his guilt,' said the Queen.
Isto prova sua culpa , disse a Rainha.
Where was this guilt trip coming from?
De onde vinha esse sentimento de culpa?
Guilt I'm sorry. I made a mistake.
Culpa Desculpe me. Cometi um erro.
I'm washing my hands of the guilt.
Estou lavando minhas mãos da culpa.
Where was this guilt trip coming from?
De onde veio esta culpabilização?
You use shame, guilt, and so forth.
Usam a vergonha, a culpa, e assim por diante.
And do you have the accompanying guilt?
E vocês têm o sentimento de culpa a acompanhar?
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Isso prova sua culpa , disse a Rainha.
They want to control by guilt, shame...
Querem controlar através da culpa, da vergonha...
We also considered the degree of guilt.
Também nos ocupámos do grau de gravidade da culpa.
That looks like an admission of guilt.
Parece uma admissão de culpa.
The feeling of guilt is too strong.
O sentimento de culpa é muito forte.
which would be an admission of guilt.
Terá de agir. Talvez ele tente escapar antes que... ela colapse o que apenas seria admitir a sua culpa, ou...

 

Related searches : Guilt Ridden - Collective Guilt - Guilt For - Guilt Pang - Guilt Feelings - Survivor Guilt - Have Guilt - Carry Guilt - Accept Guilt - German Guilt - Guilt Inducing - Bring Guilt