Translation of "aims at achieving" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Achieving - translation : Aims - translation : Aims at achieving - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability. | A União tem por objectivo atingir um crescimento económico equilibrado e alcançar a estabilidade dos preços. |
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability . | A União tem por objectivo atingir um crescimento económico equilibrado e alcançar a estabilidade dos preços . |
Achieving the aims that we identified at Nice and Gothenburg will depend on two very important factors. | A realização dos objectivos identificados em Nice e Gotemburgo dependerá de dois factores muito importantes. |
Poland, however, aims at achieving this largely within seven years and Hungary and the former CSFR within nine years. | No entanto, a Polónia tenciona cumprir esta meta ao prazo de sete anos e a Hiitigri α e a antiga RFCE em nove anos. |
However, we can disagree on how we go about achieving our aims. | Contudo é muito fácil estar em desacordo sobre a forma de atingir os objectivos. |
The present structure of the European Community prevents it from achieving any of these aims. | No centro do nosso actual debate e das nossas propostas para os próximos meses está, porém, a conferência intergovernamental. |
Furthermore, financial participation contributes to achieving two aims completing the European social model and increasing employment. | Para além disso, a participação financeira contribui para o cumprimento de dois objectivos a realização do modelo social europeu e o aumento do emprego. |
General deterrence aims at society at large. | Não há pena sem prévia cominação legal . |
And she's now at AIMS. | E ela está agora no AIMS. |
We want the results of its work to make a real contribution to improving safety at sea, achieving the aims for which it was created, which are | É nosso desejo que o resultado do seu trabalho venha contribuir efectivamente para a melhoria da segurança marítima, cumprindo os objectivos para que foi criada |
The amended solidarity mechanism aims at achieving full reciprocity in respect of all Member States and creating an effective and accountable mechanism in order to ensure it. | O mecanismo de solidariedade alterado tem por objectivo alcançar a plena reciprocidade em relação a todos os Estados Membros e criar um mecanismo eficaz e fiável para a garantir. |
In conclusion I would say that we agree on the aims but not on the best means of achieving them. | A reforma da PAC não contempla, actualmente, nenhum tipo de alteração sensível que afecte os chamados produtos mediterrânicos . |
In the future it will be wise of us to try and find more positive ways of achieving our aims. | De futuro, será talvez sensato tentar encontrar formas mais positivas de conseguirmos os nossos objectivos. |
This would, in the view of my group, be no more successful in achieving its aims than its well known older counterpart, the GATT, has been in achieving parity in world trade. | Na opinião do meu grupo, isso iria ter tanto êxito como o seu congénere mais antigo que tão bem conhecemos, o GATT, tem conseguido assegurar a paridade a nível do comércio mundial. |
According to the Spanish authorities, the derogation authorised by Decision 2001 865 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Segundo as autoridades espanholas, a medida derrogatória autorizada pela Decisão 2001 865 CE permitiu atingir os objectivos acima enunciados. |
According to the French authorities, the derogation authorised by Decision 2000 746 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Segundo as autoridades francesas, a medida derrogatória autorizada pela Decisão 2000 746 CE permitiu atingir os objectivos acima enunciados. |
According to the Dutch authorities, the derogation authorised by Decision 2000 256 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Segundo as autoridades neerlandesas, a medida derrogatória autorizada pela Decisão 2000 256 CE permitiu atingir os objectivos acima enunciados. |
I hope the Commission will look at the initial results of those trials to see whether this technology is an alternative, more cost effective way of achieving the aims that we want. | Espero que a Comissão tenha em conta os primeiros resultados destas duas experiências para ver se esta tecnologia constitui uma via alternativa e mais eficaz, do ponto de vista dos custos, para alcançar os objectivos que pretendemos. |
This policy is aimed at achieving price stability. | O seu objectivo foi a estabilidade dos preços. |
Mr President, the Beijing 5 Conference has not actually made any significant progress in achieving the aims defined in the Beijing 1995 action programme. | (IT) Senhor Presidente, a Conferência Pequim 5 não se traduziu, na realidade, em importantes passos em frente relativamente ao que ficou consagrado na Plataforma de Acção de Pequim de 1995. |
We are, however, favourable to Amendment No 6 which requests a review of the progress being made in achieving the aims of the regulation. | Somos, no entanto, favoráveis à alteração 6, que recomenda a realização de uma revisão geral dos progressos realizados, no que se refere ao cumprimento dos objectivos do presente regulamento. |
Cooperation aims at reinforcing the capacities of all stakeholders. | A cooperação visa reforçar as capacidades de todas as partes interessadas. |
From the monetary angle, union aims are not limited to achieving irreversibly fixed exchange rates, but also include the introduction of a single currency, the ECU. | Para minorar possíveis injustiças gritantes, os rendimentos regionalizados das culturas arvenses não deverão ser em qualquer circunstância inferiores a 60 dos rendimentos médios comunitários. |
Fifthly, aims at religious understanding, with dialogue between Christians and Muslims. | Quinto, a aproximação das Igrejas e o diálogo entre o Islamismo e o Cristianismo. |
Briefly, it aims at more transparent, efficient and cost effective lawmaking. | Em suma, o pacote visa um processo legislativo mais transparente, mais eficaz e com uma relação custos benefícios mais favorável. |
Further developments will show whether the reform of the EU' s agricultural policy by means of Agenda 2000 is capable of achieving its overall aims or not. | A futura evolução mostrará se a reforma da política agrícola da UE, com a Agenda 2000, poderá ou não levar a cabo, na sua totalidade, o objectivo previsto. |
AIMS | OBJECTIVOS DA ACÇÃO |
Aims | Objetivos |
Anyone who considers the aims of the European Act a common market, a Europe of technology, economic and social cohesion and a common foreign policy will have little difficulty in realizing that it does not provide the means for achieving these aims. | Então, quem observar os objectivos do Acto Europeu um mercado comunitário, uma Europa da tecnologia, coesão económica e social e uma política externa comunitária não tem grande dificuldade em determinar que os meios para isso não são facultados no Acto Europeu. |
The monetary analysis aims at identifying risks to price stability at medium to longer horizons . | A análise monetária visa identificar os riscos para a estabilidade de preços em horizontes a médio e a mais longo prazo . |
If we take stock of how far we have come since October 1999, we will see that there have been serious delays and setbacks in achieving our aims. | Ao procedermos hoje a uma avaliação da caminhada que no essencial se iniciou em Outubro de 1999, observamos graves atrasos e retrocessos na concretização dos nossos objectivos. |
The Northern Dimension policy will also contribute directly to achieving the aims that we have just discussed in our debate on a wider Europe and the new neighbourhood. | A política da Dimensão Nórdica irá contribuir igualmente, de forma directa, para atingir os objectivos que acabámos de discutir no nosso debate sobre uma Europa alargada e sobre a nova vizinhança. |
The document aims at facilitating control of such shipments by competent authorities. | O objectivo deste documento será facilitar o controlo de tal transporte por parte das autoridades competentes. |
Percent of patients achieving corticosteroid free clinical remission at week 26, SONIC | Percentagem de doentes que alcançaram remissão clínica sem corticosteroides na semana 26, SONIC |
These programmes are not just crucial to achieving a dynamic knowledge based Europe but, in the light of the tough current economic climate that the European businesses and organisations are facing, our key to achieving our aims of creating new jobs and supporting businesses. | Estes não só são cruciais, com vista a conseguir uma Europa baseada num conhecimento dinâmico, como, à luz do actual clima económico difícil que enfrentam as empresas e organizações europeias, são a chave para concretizar os nossos objectivos de criação de novos postos de trabalho e de apoio às empresas. |
At the same time, it aims to avoiding regulating the market too tightly. | Fundamental foi também a proposta de regulamento relativa à concessão de licenças às transportadoras aéreas. |
The proposal aims at improving control measures in the field of animal nutrition. | A proposta visa melhorar as medidas de controlo no domínio da alimentação animal. |
We are in the process of achieving these, at least we are in the process of achieving those objectives that need to be achieved this year. | Estamos empenhados em alcançá los, ou pelo menos aqueles que têm de ser alcançados durante este ano. |
It is also, in the context of the internal market, about encouraging cross border tendering and working 15 of EU GDP that is an important input in achieving public policy aims. | Trata se também de, no contexto do mercado interno, incentivar as adjudicações e os trabalhos transfronteiras 15 do PIB da União Europeia um contributo importante na consecução dos objectivos das políticas públicas. |
This strategy aims at being flexible, progressive and non mandatory since the Member States as a whole recognize the need to maintain, adapt and, in certain cases, develop their social security systems and are jointly setting out precise goals for achieving this end. | Deseja se que esta estratégia de convergência seja flexível, progressiva e não limitativa, reconhecendo o conjunto dos Estadosmembros a necessidade de, para tal, manterem, adaptarem e, em certos casos, desenvolverem o seu sistema de protecção social, fixando, em conjunto, objectivos precisos. |
Aims of Cooperation | Tendo em vista reforçar as suas relações bilaterais, as Partes decidem manter um diálogo global e promover o aprofundamento da cooperação entre si em todos os sectores de interesse comum. |
Aims of Cooperation | Estabelecer uma cooperação a nível bilateral e em todas as instâncias e organizações regionais e internacionais pertinentes |
Aims of Cooperation | Esses esforços visarão, nomeadamente |
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS. | E tivemos alguns alunos filmados em casa antes deles virem para o AIMS. |
Article 14 European approach to statistics 1 . The European Approach to Statistics aims at | Artigo 14.º Abordagem Europeia da Estatística 1 . |
Related searches : Achieving Aims - Aims At - Aiming At Achieving - Aimed At Achieving - Aim At Achieving - Aims At Contributing - Aims At Reducing - Aims At Avoiding - Aims At Offering - Aims At Preventing - Document Aims At - Aims At Creating - Aims At Giving - Aims At Developing