Translation of "aims at" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aims - translation : Aims at - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

General deterrence aims at society at large.
Não há pena sem prévia cominação legal .
And she's now at AIMS.
E ela está agora no AIMS.
Cooperation aims at reinforcing the capacities of all stakeholders.
A cooperação visa reforçar as capacidades de todas as partes interessadas.
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability.
A União tem por objectivo atingir um crescimento económico equilibrado e alcançar a estabilidade dos preços.
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability .
A União tem por objectivo atingir um crescimento económico equilibrado e alcançar a estabilidade dos preços .
Fifthly, aims at religious understanding, with dialogue between Christians and Muslims.
Quinto, a aproximação das Igrejas e o diálogo entre o Islamismo e o Cristianismo.
Briefly, it aims at more transparent, efficient and cost effective lawmaking.
Em suma, o pacote visa um processo legislativo mais transparente, mais eficaz e com uma relação custos benefícios mais favorável.
AIMS
OBJECTIVOS DA ACÇÃO
Aims
Objetivos
The monetary analysis aims at identifying risks to price stability at medium to longer horizons .
A análise monetária visa identificar os riscos para a estabilidade de preços em horizontes a médio e a mais longo prazo .
The document aims at facilitating control of such shipments by competent authorities.
O objectivo deste documento será facilitar o controlo de tal transporte por parte das autoridades competentes.
At the same time, it aims to avoiding regulating the market too tightly.
Fundamental foi também a proposta de regulamento relativa à concessão de licenças às transportadoras aéreas.
The proposal aims at improving control measures in the field of animal nutrition.
A proposta visa melhorar as medidas de controlo no domínio da alimentação animal.
Aims of Cooperation
Tendo em vista reforçar as suas relações bilaterais, as Partes decidem manter um diálogo global e promover o aprofundamento da cooperação entre si em todos os sectores de interesse comum.
Aims of Cooperation
Estabelecer uma cooperação a nível bilateral e em todas as instâncias e organizações regionais e internacionais pertinentes
Aims of Cooperation
Esses esforços visarão, nomeadamente
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
E tivemos alguns alunos filmados em casa antes deles virem para o AIMS.
Article 14 European approach to statistics 1 . The European Approach to Statistics aims at
Artigo 14.º Abordagem Europeia da Estatística 1 .
Parliament' s proposals could not be more at odds with the aims of Lisbon.
As propostas do Parlamento não poderiam estar em maior conflito com os objectivos de Lisboa.
It is easier to achieve aims if we know what we are aiming at.
É mais fácil atingir objectivos se soubermos onde pretendemos chegar.
One of the aims of the benefit is to attract capital at discounted rates.
A Comissão convidou os a apresentarem as suas observações e a solicitarem uma audição.
This Directive aims only at making certain changes in the organisational structure of committees.
A presente directiva visa apenas introduzir determinadas alterações na estrutura orgânica dos comités.
c) Consumption aid which aims at encouraging the disposal of supplies on the Community market.
c) auxílio ao consumo, destinado a encorajar o escoamento da produção no mercado comunitário.
The directive aims at the adoption of one common technical standard for direct satellite broadcasting.
Não é ainda claro se todas as variantes da família de normas MAC, relativa à transmissão directa de televisão, são abrangidas pela proposta de directiva e são compatíveis entre si.
This decree aims at compensating producers for the period when they were prevented from producing.
Esse acórdão prevê a indemnização dos produtores relativa mente ao período durante o qual foram impedidos de produzir.
Our proposal meets this ambitious goal as it aims at creating just such a patent.
A nossa proposta vai ao encontro desse objectivo ambicioso, na medida em que visa criar precisamente uma patente desse tipo.
Mrs Peijs' s splendid report aims at exploiting the opportunities offered by short sea shipping.
O excelente relatório da senhora deputada Peijs tem por objectivo incrementar a utilização do transporte marítimo de curta distância.
This Chapter aims at reaching a common understanding between the Parties concerning animal welfare standards.
As Partes reafirmam os seus direitos e obrigações ao abrigo dos Acordos da OMC, em especial o Acordo MSF.
This Directive aims at reorganising and bringing together the relevant Community legislation on railway safety.
A presente directiva visa reorganizar e coligir a legislação comunitária pertinente em matéria de segurança ferroviária.
The quality report aims at covering quality of statistics with reference to the following dimensions
O relatório sobre a qualidade tem por objectivo analisar a qualidade das estatísticas em relação aos aspectos seguintes
This Directive aims at establishing a prudential regulatory framework for reinsurance activities in the Community.
A presente directiva visa estabelecer um enquadramento regulamentar prudencial para as actividades de resseguro na Comunidade.
The programme aims to
The programme aims to
Aims of the report
Objectivos do Relatório
Those are the aims.
Aquela que defende a baixa compensada dos preços, desti
Aims of political dialogue
Objetivos do diálogo político
Aims of this Agreement
Esta cooperação é um processo entre as Partes que contribui para a paz e a estabilidade internacionais e regionais, bem como para o desenvolvimento económico, e está estruturada em torno de princípios que as Partes reafirmam igualmente mediante os compromissos que assumiram a nível internacional, nomeadamente no âmbito das Nações Unidas e da OSCE.
Aims of the aid
Objectivos do auxílio
I am not speaking of maximum of minimum aims but of the right aims.
Mas, quando se fala da união económica e monetária, não basta falar apenas numa moeda comum.
While Germany's programme aims at youth in gen eral, others target those at risk or in special need of diverting activities.
Enquanto este programa ale mão é dirigido à juventude em geral, outros visam os jovens especialmente em risco ou que têm especial necessidade de activi dades de diversão.
The economic analysis aims to identify risks to price stability at short to medium term horizons .
A análise económica visa identificar os riscos para a estabilidade de preços em horizontes a curto e a médio prazo .
WikIdioms is a new online resource that aims at helping translators to cope with this challenge.
A WikIdioms é um novo recurso online que visa ajudar os tradutores a lidarem com este desafio.
The soap aims at generating awareness about international human trafficking by telling stories of the victims.
A novela das nove visa conscientizar sobre o tráfico internacional de seres humanos e dar visibilidade às vítimas.
Cooperation with developing countries aims, among other things, at spreading knowledge and information in this field.
Convenção de Barcelona para a protecção do Mar Mediterrâneo contra a poluição (16.2.76) e respec tivo protocolo (operações de imersão efectuadas por navios e aeronaves)
The present proposal aims at similar legislation for the combination truck trailer, the socalled road trains.
A presente proposta visa a criação de legislação se melhante para os conjuntos camião reboques, cor rentemente designados por conjuntos veículos reboque.
Will the aims which were set out at the beginning of their implementation eventually be met?
Serão atingidos os objectivos fixados inicialmente?

 

Related searches : Aims At Contributing - Aims At Reducing - Aims At Avoiding - Aims At Offering - Aims At Achieving - Aims At Preventing - Document Aims At - Aims At Creating - Aims At Giving - Aims At Developing - Aims At Increasing - Aims At Fostering - Aims At Helping - Aims At Expanding