Translation of "alleviate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alleviate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

mean of 22 to alleviate
aumentada em média 22 ,
Buses look to alleviate city traffic.
Os ônibus tentam aliviar o tráfego urbano, contudo não parecem dar conta.
Only you can alleviate our misery!
Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!
I was going to help alleviate poverty.
Eu ia ajudar a aliviar a pobreza.
Alleviate people in order to do what?
Aliviar as pessoas, para fazerem o quê?
methadone dose increased as required to alleviate withdrawal
dose de metadona ser
help alleviate the graver consequences of the situation.
reduzir as consequências mais gravosas da situa ção.
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.
Quando eu estou com enxaqueca, a aspirina não alivia minha dor.
What steps is it proposing to take to alleviate the situation?
Que medidas prevê a Comissão Europeia adoptar para remediar esta situação?
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty.
A exploração privada das fontes de energia não ajuda a reduzir a pobreza.
Fourthly, to alleviate the pressures on the ceiling of Heading 5.
Em quarto lugar, aliviar as pressões sobre o limite da rubrica 5.
But treatments based on these diagnoses did not alleviate the children s symptoms.
Mas os tratamentos com base nestes diagnósticos não aliviaram os sintomas das crianças.
The August 11 initiative may have been designed to alleviate this concern.
A iniciativa de 11 de Agosto pode ter sido desenhada para aliviar esta preocupação.
The real responsibility of the economy is to alleviate people from work!
A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho!
'The real responsibility of the economy is to alleviate people from work.'
A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho.
They did not wish to alleviate their misery, but to use it.
Eles não queriam aliviar a miséria deles, mas antes utilizá la.
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities?
O que pode fazer se para reduzir os danos causados às comunidades piscatórias?
Of course we must do everything in our power to alleviate famine.
É claro que temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para minorar a fome.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty.
Então, se eu entendesse a química da confiabilidade, Eu talvez pudesse ajudar a diminuir a pobreza.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
A Turquia está a fazer tudo o que pode para aliviar o sofrimento do povo Sírio.
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief.
Às vezes, nós causamos muito mal querendo dizer algo que alivia a dor.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty.
Por isso, se eu compreendia a química da confiabilidade, eu poderia ajudar a aliviar a pobreza.
Even children are spontaneously collecting money to try to alleviate the prob lem.
Até as crianças estão a juntar dinheiro espontaneamente para tentar mitigar o problema.
VEIL year to alleviate the difficulties of this transition, which are nevertheless considerable.
renunciar formalmente a algumas das nossas prerrogativas para não atrasar ainda mais este texto que é urgente, mas gostaríamos que os nossos votos fossem ouvidos, de forma a podermos co operar de facto com a Comissão na aprovação das medidas transitórias.
I am afraid that this deplorable situation will take some time to alleviate.
Atiça se dessa forma um clima de violência, que já não se detém perante nada.
I hope that this will alleviate some, at least, of Parliament's con cerns.
A alteração 11 parece nos, na prática, irrealizável na legislação nacional, e pensamos que ultrapassa muito o objectivo desejado, isto é, o estabelecimento de normas de isolamento térmico para os novos edifícios.
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee
Medidas que permitem obviar às consequências financeiras de proibição da garantia global
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee
Derrogação da decisão de proibição temporária de recurso à garantia global ou à garantia global de montante reduzido
According to Olucome , the government should call for international solidarity to alleviate the famine
De acordo com a ONG burundiana anti corrupção Olucome, o governo deve solicitar a solidariedade internacional para aliviar a fome.
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms.
A dose de metadona foi aumentada em média 22 , para aliviar os sintomas de privação.
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms.
A dose de metadona foi aumentada em média 22 , para aliviar os sintomas de privação.
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms.
A dose de metadona foi aumentada, em média, 22 para aliviar os sintomas de privação.
We fully support the emergency humanitarian aid designed to alleviate the famine in Africa.
Apoiamos firmemente ajudas huma nitárias excepcionais e urgentes pata minorar a fome em África.
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less.
Devíamos estar a gastar mais para atenuar a crise, em vez de considerarmos a possibilidade de gastarmos menos.
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting the use of the comprehensive guarantee
Medidas que permitem atenuar as consequências financeiras da proibição de recurso à garantia global
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1).
Por isso, não é necessário um tratamento com ácido acetilsalicílico para aliviar os sintomas de rubor (ver secção 5. 1).
I was going to work with small farmers. I was going to help alleviate poverty.
Decidi que ia trabalhar com pequenos agricultores, que ia ajudar a aliviar a pobreza. que ia trabalhar em desenvolvimento internacional.
In cats Melosus is used to alleviate inflammation and pain in chronic musculo skeletal disorders.
Nos gatos, o Melosus é utilizado para o alívio da inflamação e dor em doenças músculo esqueléticas crónicas.
In cats Meloxoral is used to alleviate inflammation and pain in chronic musculo skeletal disorders.
Nos gatos, o Meloxoral é utilizado para o alívio da inflamação e dor em doenças músculo esqueléticas crónicas.
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1).
Por isso, não é necessário um tratamento com ácido acetilsalicílico para aliviar os sintomas de rubor (ver secção 5.1).
These substitute for the loss of oestrogen production in menopausal women, and alleviate menopausal symptoms.
Estes compensam a perda de produção de estrogénios nas mulheres em menopausa e aliviam os sintomas da menopausa.
Not to solve the problem in its entirety, but to alleviate it just a bit.
Contudo a referida lei per manece válida, não existindo qualquer mecanismo que permita que as leis prejudiciais, redigidas e aprovadas em segredo pelo Conselho, sejam rejeitadas.
We are ready to examine further measures to alleviate the suffering of the Iraqi population.
Estamos prontos a examinar outras medidas com vista a minorar o sofrimento do povo iraquiano.
The emergency aid voted through will go some way to help alleviate the problems faced.
A ajuda de emergência que foi aprovada irá ajudar, em certa medida, a atenuar os problemas com que eles se debatem.
The Committee on Fisheries is requesting additional funding to alleviate the effects of this reform.
A Comissão das Pescas solicita a atribuição de fundos suplementares para mitigar as consequências desta reforma.

 

Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears - Alleviate Effects