Translation of "almost over" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Almost - translation : Almost over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

School's almost over.
As aulas estão quase a acabar.
The game's almost over.
O jogo está quase no fim.
School is almost over.
O curso está quase terminando.
Our work is almost over.
Nosso trabalho está quase terminado.
The day was almost over.
O dia estava quase acabando.
And our day is almost over.
E nosso dia está quase acabando.
I was almost run over by a car.
Eu quase fui atropelado por um carro.
I almost got run over by a truck.
Eu quase fui atropelado por um caminhão.
She was almost run over by a car.
Ela quase foi atropelada por um carro.
Historiography Debate over the conquest started almost immediately.
Historiografia Debates sobre a conquista começaram quase imediatamente.
And over the next 18 years have almost tripled.
E nos 18 anos seguintes, praticamente triplicaram.
And over the next 18 years have almost tripled.
O crescimento médio anual foi de 6 . Absolutamente incrível!
Almost without a sound, it hovers over the landscape ...
ele paira quase mudo sobre a geografia...
The caramel is almost ready, don't let it over cook!
O caramelo está quase pronto, não deixem passar.
Woman Oh, Jack, leave the driver alone. Trip's almost over.
Jack, deixa o cocheiro em paz.
That boy over there has been working almost two years.
Aquele rapaz trabalha aqui há quase dois anos.
The water's good and deep now, almost over your head.
A água lá é uma maravilha. Caite em cima da cabeça.
Almost goes to E, but otherwise the play would be over.
Quase chega em Mi, já que de outra forma a peça estaria finalizada.
Almost goes to E, but otherwise the play would be over.
Quase alcança o Mi, mas não o faz porque senão a obra acabava aqui.
And then, sometimes, after it's all over, he seems almost sorry.
Às vezes, depois de estar destruído, arrependese.
In 2005, almost 50 million Lacoste products sold in over 110 countries.
Em 2005, quase 50 milhões de produtos Lacoste eram vendidos em mais de 100 países.
Start the Machine was filmed over a course of almost 3 years.
Start The Machine foi filmado ao longo de um percurso de quase 3 anos.
And that leads to the suggestion, maybe economic growth is almost over.
Isso leva a sugerir que o crescimento económico talvez já tenha chegado ao fim.
You can see over 4,000 animals of almost seven hundred different species.
Você pode encontrar aqui mais que quatro milhões de animais de quase 700 espécies.
I was so glad over your words I almost had to cry.
Fiquei tão contente com as tuas palavras que quase chorei.
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
Uma vez que tenhamos adquirido um hábito, este tem poderes quase compulsivos sobre nós.
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
É quase como se você pudesse vê los aprender esses 10 problemas.
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
É quase como se os visse a aprender ao longo daqueles 10 problemas.
This task is almost over now and things will therefore, move ahead rapidly.
Ora, essa tarefa está praticamente terminada, e, portanto, as coisas vão avançar rapidamente.
But somehow tonight, I've got a strange feeling... that my journey's almost over.
Mas, não sei porquê, esta noite tenho a sensação estranha... que a minha viagem está quase a acabar.
Since the Internet boom of the 1990s, almost all Usenet distribution is over NNTP.
Desde o boom da Internet da década de 1990, quase toda a distribuição Usenet acabou sendo via NNTP.
Almost three hundred years later, Old St. Peter's Basilica was constructed over this site.
Quase trezentos anos depois, a Antiga Basílica de São Pedro foi construída neste sítio.
The tour began in February 1992 and comprised 157 shows over almost two years.
A turnê começou em fevereiro de 1992 e foi composta por 157 shows ao longo de quase dois anos.
Dear traveler looking for a Budapest postcard in Bucharest, your search is almost over.
Caro viajante que procura um postal de Budapeste em Bucareste. A procura está quase a terminar.
Yes, and I almost got arrested trying to help some strikers over in Jersey.
Sim, e quase fui presa por tentar ajudar uns grevistas em Jersey.
So this is almost 6 and this would be 7 and at 8 would get us almost over there and so 9.0 is right over there, so this is 2011 Japan the earthquake in Japan.
Isso é quase 6 e este seria 7 e às 8 receberia nos quase lá e Então, 9.0 está certo por lá, então isso é 2011 Japão terremoto no Japão.
They urged him, saying, Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over. He went in to stay with them.
Eles, porém, o constrangeram, dizendo Fica conosco porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.
So when you think about it, we're almost like a tourist visiting ourselves over there.
Quando você pensa sobre isso, nós somos quase como um turista visitando a nós mesmos lá.
over the past two years the differential has declined to almost zero ( see Chart 7b ) .
nos dois últimos anos , o diferencial reduziu se para quase zero ( ver Gráfico 7b ) .
In Rome, over 8,000 people were killed, and several Spanish cities were almost wiped out.
Só em Roma foram mortas 8000 pessoas e várias cidades espanholas foram quase dizimadas.
Wintering over presents notorious dangers and stresses, as the station population is almost totally isolated.
Invernar na estação oferece muitos perigos e estresse, já que a população fica em quase total isolamento.
It's the one that jumps over the camera, and is used in almost every shot.
É a única que salta pela câmera, e foi usada em quase todas as cenas.
For almost two years, we went all over the country and even visited remote villages.
Durante quase dois anos, viajámos pelo país inteiro e visitámos até as aldeias mais remotas.
Anyway, the American cities lots of roads dispersed over large areas, almost no public transportation.
As cidades norte americanas muitas estradas dispersas por grandes áreas, quase nenhuns transportes públicos.
We have taken almost a year over it, and many hours were spent collating material.
Tal conduziria a uma poupan ça de 200 milhões de ECUs por ano.

 

Related searches : Is Almost Over - Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover - Almost Home - Almost Certainly - Almost Definitely