Translation of "altogether different" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Altogether - translation : Altogether different - translation : Different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is altogether different.
Isso é totalmente diferente.
Public service is an altogether different jurisdiction!
Assim, o serviço público pertence a uma outra jurisdição!
Altogether , fourteen different policy options have been assessed .
No total , foram avaliadas 14 opções diferentes .
The regulatory committees are an altogether different proposition.
As comissões de regulamentação constituem uma pro posta completamente diferente.
The truth of the matter is altogether different.
O Governo dinamarquês pede tem po para a reflexão e a reconsideração.
Obviously, this means a different sort of power altogether.
O que, obviamente, confere uma dimensão diferente.
Well, I'm an altogether different kind of a guy.
Bem, no geral, eu sou um tipo diferente.
Biology gives a different view of the human being altogether.
A Biologia deu uma visсo diferente sobre o ser humano de forma geral.
If you want to get sore with me, that's different altogether.
Se quiser zangarse comigo, é totalmente diferente.
I have an altogether different idea of what is meant by policy.
É uma reforma, é uma escolha de sociedade.
This is a different concept altogether and this is the correct word.
A situação é diferente e é este o termo correcto.
That is a different matter altogether and I see no sign of any.
A pergunta que gostaria de ter feito ao presidente em exercício é a seguinte Quais são as probabilidades de vir a existir um monte apavorante de coisas em atraso, nas secretárias da Presidência, nos últimos seis meses de 1992?
The enforced harmonisation proposed by the European Commission is an altogether different matter.
Coisa diferente é a harmonização tutelar proposta pela Comissão Europeia.
The second report, Mr President, ladies and gentlemen, deals with a different matter altogether.
O segundo relatório, pelo seu lado, Senhor Presidente, caros colegas, possui um alcance completamente diferente.
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
! Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
! O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, certamente, certamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
O Rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente
Altogether ten different clinical studies have been conducted and the safety data are summarised below
No total, foram realizados dez estudos clínicos diferentes e os dados de segurança encontram se resumidos em baixo
The question you touched on in connection with relative stability is an altogether different matter.
Um tema completamente diferente é a questão abordada por si em relação à estabilidade relativa.
Quality is something altogether different, because it is quality that ensures health, freedom and safety.
A qualidade é uma questão totalmente diferente, porque é a qualidade que assegura a saúde, a liberdade e a segurança.
Elsewhere, however, it is arguable that an altogether different mix of structural interventions is called for.
Noutros casos, porém, pode se defender que é necessária uma mistura totalmente diferente de intervenções estruturais.
That is a different matter altogether. But please do not try to hide behind the Rules.
Uma vez que foi aprovada, é tempo de a começar mos a aplicar criteriosamente.
altogether.
o tratamento ou suspendê lo.
The suit of clothes is altogether, it's altogether
Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente
An altogether different approach to cohesion would be to look at the relative social condition of regions.
Uma abordagem totalmente diferente da coesão consistiria em considerar a condição social relativa das regiões.
Not altogether.
Não totalmente.
28 altogether.
Não é muita gente, 28 para ti e Sarah?
It was later revealed that the band in the photo was actually Children of Bodom, a different band altogether.
Mais tarde fora revelado que a banda da foto era na verdade Children of Bodom, uma banda completamente diferente.
This time, we have chosen a different course, an altogether pragmatic one, and we have even chosen a British
O que quer dizer que, relativamente ao estado inicial das discussões, há um certo número de indicadores positivos e o proble ma consiste em esforçarmo nos por completá los.
My group has been doing this for years this is something altogether different from brushing problems under the carpet.
O meu grupo já o vem fazendo há anos e isso é totalmente diferente de varrer os problemas para debaixo do tapete.
I hope you will agree that making a policy even more simple after 2006 is a different matter altogether.
Trata se de outra questão fazer uma política ainda mais simples, se assim o entenderem, a partir de 2006.
These Member Federations organize altogether about 20.000 companies employing altogether about 4QQ.Q00people.
Junto anexo um segundo documento geral da CNPF sobre a fraude ao trânsito comunitário.
This question addressed in this document is altogether different from Turkey's application for membership, and the same conditions do not apply.
Este documento situa se num âmbito diferente do da adesão, a qual não requer as mesmas condições.
That's 3000 yen altogether.
São 3000 ienes no total.
That's 3000 yen altogether.
No total, são três mil ienes.
We are eight altogether.
Nós somos oito no total.
Tom isn't altogether wrong.
Tom não está totalmente errado.
Some dry up altogether.
Alguns secam por completo.
You're not altogether stupid.
Você não é estúpido.
O, reform it altogether.
Oh! Completamente.
Altogether, 800 a day.
Dá 800 liras por dia.

 

Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Not Altogether - Altogether Lovely - This Altogether - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether - Different Means - Different Issues