Translation of "taken altogether" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Altogether - translation : Taken - translation : Taken altogether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether | ! Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether | Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
The king is in the altogether, but altogether, the altogether | ! O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
The king is in the altogether, but altogether, the altogether | O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
The king is in the altogether, but altogether, the altogether | O rei é absolutamente, certamente, certamente |
The king is in the altogether, but altogether, the altogether | O rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
The king is in the altogether, but altogether, the altogether | O Rei é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
altogether. | o tratamento ou suspendê lo. |
The suit of clothes is altogether, it's altogether | Este vestido é absolutamente, definitivamente, definitivamente |
Altogether, this production may be taken as the most advanced example of the first style of Velázquez. | Em 1643, Velázquez foi levado para um cargo administrativo, devido à queda do conde duque de Olivares. |
Not altogether. | Não totalmente. |
28 altogether. | Não é muita gente, 28 para ti e Sarah? |
These Member Federations organize altogether about 20.000 companies employing altogether about 4QQ.Q00people. | Junto anexo um segundo documento geral da CNPF sobre a fraude ao trânsito comunitário. |
Altogether about 70,000 persons were imprisoned and subsequently taken out of Poland and stationed in remote regions of Russia. | Ao todo cerca de 70.000 pessoas foram aprisionadas e posteriormente enviadas para fora da Polônia e colocadas nas remotas regiões da Rússia. |
This seems extremely illogical to me and leads me to believe that this development is not taken altogether seriously. | Isso parece me extremamente ilógico, e dá a ideia de que esta evolução não está a ser encarada a sério. |
That's 3000 yen altogether. | São 3000 ienes no total. |
That's 3000 yen altogether. | No total, são três mil ienes. |
We are eight altogether. | Nós somos oito no total. |
This is altogether different. | Isso é totalmente diferente. |
Tom isn't altogether wrong. | Tom não está totalmente errado. |
Some dry up altogether. | Alguns secam por completo. |
You're not altogether stupid. | Você não é estúpido. |
O, reform it altogether. | Oh! Completamente. |
Altogether, 800 a day. | Dá 800 liras por dia. |
Not altogether a surprise. | Não é uma surpresa total. |
How many going altogether? | Quantos foram, para lá? |
So we in turn regret that the Committee on Budgets has not taken the opportunity to propose rejecting the budget altogether. | Em segundo lugar, gostaríamos de saber como é que vão ser resolvidos os problemas da agricultura. |
It notes with satisfaction that the bank s management has taken altogether appropriate measures to build up a suitable risk control system. | A este título, a Comissão entende que foi positivo a gestão do banco ter tomado, de uma forma geral, medidas apropriadas para implementar um sistema de controlo de riscos adequado. |
Altogether, things are going well. | No geral as coisas estão indo bem. |
The themes are altogether impersonal . | Ligações externas on Wikilivres |
nay, we are deprived altogether . | Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)! |
There were ten children altogether ... | Foram dez rapazes de uma vez. |
It was altogether too discouraging. | Foi por demais desanimadora. |
It's a rummy case altogether. | É um caso rummy completamente. |
He became another man altogether. | Ele se tornou um outro homem completamente. |
Altogether, 208 essays were received. | No total, foram recebidos 208 ensaios. |
The dangers lie elsewhere altogether. | Os perigos são outros. |
This is another matter altogether. | De facto, trata se de outro assunto. |
Cyprus is another issue altogether. | Chipre já é uma outra questão. |
It was not altogether clear. | Isto não ficou completamente esclarecido. |
I might miss him altogether. | Talvez näo acerte. |
I'm not altogether a fool. | Não sou idiota. |
Not altogether unusual, but interesting. | Isso é pouco vulgar, mas muito interessante. |
That'll be five orders altogether. | Serão cinco entregas. |
When meals are taken at irregular hours or skipped altogether, treatment with Tandemact may lead to hypoglycaemia due to the sulphonylurea component. | Quando as refeições são tomadas a horas irregulares ou são saltadas, o tratamento com Tandemact poderá levar a hipoglicemia devido ao componente de sulfonilureia. |
Related searches : Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - This Altogether - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether - Taken Note - Not Taken