Translation of "an heir" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

An heir - translation : Heir - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So give me from Yourself an heir,
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So grant me, from Yourself, an heir.
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
So grant me from Yourself an heir
Agracia me, de tua parte, com um sucessor!
who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied'
Que represente a mim e à família de Jacó e faze, ó meu Senhor, com que esse seja complacente!
All he wants is an heir to the throne.
Ele só deseja um herdeiro para o trono.
Well, there'll never be an heir because of me.
Mas nunca haverá um herdeiro, por minha causa.
I s her business to give us an heir.
Ela veio aqui para nos dar um herdeiro.
My Lord! Give me an heir , one of the righteous.
Ó Senhor meu, agracia me com um filho que figure entre os virtuosos!
Isildur's Heir.
Herdeiro de Isildur.
It is time for me to marry and produce an heir.
Está na altura de me casar
You'd like to have an heir, wouldn't you, Max, for your precious Manderley?
Agradarialhe um herdeiro, não é Max? para a sua preciosa Manderley.
For an odious woman when she is married and an handmaid that is heir to her mistress.
a mulher desdenhada quando se casa e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
kdeprint mdash The Heir
kdeprint mdash O Herdeiro
The Heir of Isildur!
O Herdeiro de Isildur!
Amnon is the heir.
Amnon é o herdeiro.
The heir apparent to a lay prince elector was known as an electoral prince ().
O herdeiro aparente a um príncipe eleitor leigo era conhecido como um príncipe eleitoral ().
The race was on among the royal dukes to marry and produce an heir.
A corrida começou entre os duques reais para se casarem e produzir um herdeiro.
After all, giving French kings an heir is what French queens are there for.
Dar herdeiros ao rei é a vocação de todas as rainhas de França.
You would like to have an heir, wouldn't you, Max, for your precious Manderley?
Agradarialhe um herdeiro, não é Max? para a sua preciosa Manderley.
Air and heir are homophones.
Air e heir são homófonos.
THE HEIR TO GENGHIS KHAN
DESCENDENTE DO GENGHIZ KHAN
When he died, leaving Lan Xang without an heir, the kingdom divided into three principalities.
Quando ele morreu, deixando Lan Xang sem um herdeiro, o reino dividiu se em três principados.
This was a surprise to many who believed Augustus would have named an heir to his position as an unofficial emperor.
Isto foi uma surpresa para muitos que acreditavam que ele o nomearia como herdeiro de sua posição como um imperador não oficial.
His father never made Hokusai an heir, so it is possible that his mother was a concubine.
Seu pai nunca fez de Hokusai um herdeiro, então é possível que sua mãe fosse uma concubina.
for an unloved woman when she is married and a handmaid who is heir to her mistress.
a mulher desdenhada quando se casa e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
You are a true heir of kings!
Você é um verdadeiro herdeiro de Reis!
Wants to know the heir. Hang up.
Pergunta pelo herdeiro.
And to what is your child heir?
O que seu filho herdará?
Shush! Don't argue with the heir, Digby.
Calma, não discuta com o herdeiro, Digby.
And to the heir or heirs thereof,
E ao herdeiro ou herdeiros do mesmo,
Ignatius, welcome your son and Legal heir.
Ignatius, recebo o teu filho e herdeiro.
Edward's failure to produce an heir caused a furious conflict over the succession on his death in 1066.
A falha de Eduardo em produzir um herdeiro gerou um conflito violento pela sucessão do reinado após sua morte em 1066.
To ensure stability, he needed to designate an heir to his unique position in Roman society and government.
Para assegurar estabilidade, precisava designar um herdeiro para sua posição única na sociedade e governo romanos.
Should an artist' s heir be able to exercise his or her rights seventy years after the event?
Será que o herdeiro de um artista ainda poderá fazer valer os seus direitos setenta anos mais tarde?
Who will be heir to me, and heir to the house of Jacob and make him obedient to You, O Lord.
Que represente a mim e à família de Jacó e faze, ó meu Senhor, com que esse seja complacente!
Henry, however, still considered a male heir essential.
Henrique, no entanto, ainda considerava um herdeiro masculino essencial.
Prince Carl Philip was born the heir apparent.
Príncipe Carlos Filipe nasceu Príncipe herdeiro.
He was also heir apparent to the Stewardship.
Ele também era o herdeiro aparente ao Manejo.
NURSE The son and heir of old Tiberio.
ENFERMEIRA O filho e herdeiro de Tiberio idade.
And Augustus is Sir Hector's heir, I suppose?
E Augustus é o herdeiro de Sir Hector, suponho.
our beloved son and heir, the noble Prince.
o nosso adorado filho e herdeiro, o nobre príncipe.
Early adulthood In 1860, Edward undertook the first tour of North America by an heir to the British throne.
Vida adulta Eduardo realizou em 1860 a primeira viagem de um herdeiro britânico para a América do Norte.
who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you .
Que represente a mim e à família de Jacó e faze, ó meu Senhor, com que esse seja complacente!
Marriage On 21 February 1777 she married her nephew, Joseph, Prince of Beira, heir apparent of the heiress presumptive (and proclaimed heir, i.e.
Casamento e viuvez No dia 21 de fevereiro de 1777, D. Maria Francisca casou se com seu sobrinho D. José, então Príncipe da Beira.
Her brother had, by then, been given an heir, so the family line was no longer in danger of extinction.
Seu irmão, até então, foi dado um herdeiro, para que a linha da família não estivesse mais em perigo de extinção.

 

Related searches : Sole Heir - Heir Of - Legitimate Heir - Universal Heir - Fall Heir - Heir Presumptive - Heir Apparent - As Heir - Reversionary Heir - Appoint As Heir - Appointed As Heir - Heir-at-law