Translation of "and in that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

And in that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And there are people growing in That, and falling asleep in That, also.
E há pessoas a crescer Nisso, e a adormecer Nisso, também.
And in that event?
E nesse caso?
And in that commitment, in that search, in that focus for truth, everything else is satisfied.
Tem de ser uma busca pela Verdade.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Seu é tudo o que existe nos céus, o que há na terra, o que há entre ambos, bem como o que existe sob a terra.
And we learned that in that first video.
E já aprendemos isto no primeiro vídeo.
And we saw that in that previous video.
E vimos que em que o vídeo anterior.
That monopoly power that they in essense have, gives them incredible bargaining power in that marketplace and in that segment.
Esse poder de monopólio que essencialmente têm, que lhes dá incrível de negociação poder desse mercado e do segmento.
In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
And that was in Hamburg.
E isso era em Hamburgo.
And not in that uniform.
E não com esse uniforme.
Take Meeker, Mt. Lump that in there, and put that in space as well, and Mt.
Peguem em Meeker, o Monte Meeker.
And then you just square that, and that gives you the percentage of variance in Y explained by the model and we'll see that in that example.
E, em seguida, você apenas quadrado que e que lhe dá a percentagem de variação em y explicado pelo modelo e vamos ver que esse exemplo.
And that shirt that I hadn't worn in years?
E aquela camisa que você não usa há anos?
And there's animals that only live in that water.
Há animais que só vivem nestas águas.
And that shirt that I hadn't worn in years?
E aquela camisa que não usamos há anos?
Because the problem lies in that and only that.
Não sei se me atreva a arriscar a vida, dizendo uma coisa que vai contra a opinião delas.
That is the case in my country and also in Germany and the UK, and that must remain so.
O programa Leader é complementar da política agrícola, e eu gostaria de fazer uma pergunta ao senhor comissário.
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
A Deus pertence tudo quando há nos céus e na terra.
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra.
And that they specialize in that. And they specialize in the production of coffee for Valeria's breakfast.
E especializam se na produção do café da manhã da Valeria.
That is in order that ye may know that Allah knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and that of everything Allah is Knower.
Também estabeleceu o mês sagrado, aoferenda e os animais marcados, para que saibais que Deus conhece tudo quanto há nos céus e na terra, e que é Onisciente.
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
And so we've tried that, and I'll go over that in a moment.
Então tentamos isso, que vou detalhar em um instante.
And now you're a big investor in that and bringing that to market?
E agora, você é um grande investidor e está a trazê lo para o mercado?
And so we've tried that, and I'll go over that in a moment.
Tentámos isso já volto a falar nisso.
And we learned in the first video that that notation
E aprendemos no primeiro vídeo que a notação
Maybe I'll do that, and I'll do that in yellow.
Talvez eu vá fazer isso... e eu irei fazer isso em amarelo...
And it's that, that leads to the breakthrough in manufacturing.
E é isso que leva ao avanço na fabricação.
And we know that he came in by that door.
Mas sabemos que entrou pela porta.
And you see that in nature.
E vocês vêem isto na natureza.
And he became interested in that.
Então ele se interessou por aquilo.
And doing that in the U.S.
E fazer isso nos Estados Unidos
and sons that stand in witness.
E filhos, ao seu lado,
And you move in that light.
E você se move nessa luz.
Get in that truck and drive.
Mete te no camião e arranca.
And we substitute that in here.
E nós substituto que aqui.
And in that joy...you just...
E nessa alegria
And that in itself is confusing.
E isso é confuso.
And that's in that building alone.
E só ali naquele prédio.
And it's all in that book?
E está tudo nesse livro?
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
Igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
And so I had quite a great network in that area, in that field.
Então eu tinha uma boa rede nessa área, nesse campo.
That is an important factor in that case and in a number of others.
Temos a questão da adicionalidade.
And I realized in that moment that that was the most important thing in the world for me.
Podes começar de novo, partir do zero.
You hew dwellings in mountains and exult in that.
E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas.

 

Related searches : And That - In That - And That Despite - And That Furthermore - And From That - And Found That - And Now That - And Also That - And Beside That - And Like That - And By That - And After That - And Provided That - And Beyond That