Translation of "appears to violate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It's sacrilege to violate that sacred barrier. | Quem violar esta barreira sagrada comete um sacrilégio. |
Sometimes they violate them. | Às vezes eles violam los. |
That would violate our rules. | Aquilo violaria as nossas regras. |
That would violate our rules. | Isso violaria as nossas regras. |
I won't violate the law! | Em que estás a pensar? |
Israel continues to violate international law with complete impunity. | Israel continua a violar o direito internacional com toda a impunidade. |
Unfortunately, these opportunities were considered to violate competition rules. | Infelizmente, foi considerado que estas oportunidades violavam as regras da concorrência. |
We never knowingly violate any RFC. | Nunca violamos premeditadamente qualquer RFC. |
No development can violate human rights. | Nenhum desenvolvimento pode violar direitos humanos. |
Now I will violate your chastity | 'Quer perder a sua virgindade entre essas duas bétulas? ' |
But in so doing they violate Athena. | Mas fazendo assim eles violam Athena. |
We can violate your expectations about shape. | Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma. |
We can violate your expectations on representation | Podemos deturpar as vossas expectativas quanto à representação, ou o que uma imagem representa. |
You can violate your expectations about experience. | Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência. |
We would, in this way, violate democracy. | Dessa forma estaríamos a violentar a democracia. |
Do the amendments actually violate EU law? | Pergunto se as alterações referidas não representarão, efectivamente, uma violação do direito da UE. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Viole um segredo industrial, comercial ou profissional. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Corrupção passiva , o facto de um funcionário, intencionalmente, de forma direta ou por interposta pessoa, solicitar ou receber vantagens de qualquer natureza, para si próprio ou para terceiros, ou aceitar a promessa dessas vantagens, para que pratique ou se abstenha de praticar, em violação dos deveres do seu cargo, atos inerentes às suas funções e que lesem ou sejam suscetíveis de lesar os interesses financeiros da UE. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Por conseguinte, as Partes podem apresentar como elemento de prova nos seus autos de notícia, relatórios e testemunhos, bem como nas acções e acusações deduzidas em tribunal, as informações obtidas e os documentos consultados em conformidade com as disposições do presente Protocolo. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | As medidas não são discriminatórias no que respeita à origem da produção de eletricidade no seu território ou ao destino dessa eletricidade |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Secção I |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Beaune Côte de Beaune |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Documentos de certificação e boletim de análise |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Podem recomendar às instâncias competentes as alterações do presente Protocolo que considerem necessárias. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | são consideradas complementares aos acordos bilaterais em matéria de assistência mútua que tenham sido ou possam ser celebrados individualmente entre os Estados Membros da Comunidade Europeia e o Gana, |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Feno |
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity. | Sem identificação, é mais fácil a violação dos direitos da criança com impunidade. |
OK. We can violate your expectations about shape. | Muito bem. Nós podemos contrariar suas expectativas sobre formas. |
2 cc (cubic centimetres) methylene blue (methyl violate). | 2 cm3 de azul de metileno (violeta de metilo) |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
Those who fulfill the promise to God, and do not violate the agreement. | Que cumprem os compromissos com Deus e não quebram a promessa |
If we violate the law, we can say goodbye to the European Union. | Se violarmos a legalidade, nesse caso, acabamos com esta União Europeia. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Isso implica que a pessoa confiada não viole esta confiança. |
But he did violate US laws( leaking State secret). | No entanto, Snowden violou as leis americanas (ao divulgar um segredo de Estado). |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. |
violate the fundamental principle of the freedom of religion. | Num país como a Grécia, em que a igreja ortodoxa ocupa uma posição dominante, isto pode facilmente conduzir a práticas discriminatórias para com as minorias religiosas e, desse modo, constituir uma violação do direito fundamental de liberdade de crença. |
No one shall violate it. Not even the nobles? | Nem mesmo os nobres? |
Correct says Mr. Flusky demand not violate the law. | O que é sensato da parte dele. |
This delay by the Commission seems to be encouraging Greece systematically to violate this legislation. | Objecto atraso nas respostas da Comissão face ao aumento das actividades da PETROLA |
To defend fundamental rights means to attack those who violate them within the European Union. | Defender os direitos fundamentais é precisamente combater aqueles que os violam no espaço da União Europeia. |
The Fatumeta Basic School's rules, however, appear to violate the country's laws on teaching. | Contudo, a regra aplicada pela diretora da escola aparenta ir contra a lei do ensino em Timor Leste. |
You are changing the very rules how we were allowed to violate the rules. | Voce estah quebrando as regras de como podemos quebrar as regras. |
All manner of creatures that seem to violate... ...the boundaries between plants and animals. | Criaturas de todas as formas que parecem violar as fronteiras entre plantas e animais. |
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations. | Vou então mostrar vos algumas maneiras de violar as vossas expetativas. Primeiro, quero mostrar esta ilusão em particular. |
Israel cannot continue to violate the Geneva International Conventions and collective punishment is wrong. | Israel não pode continuar a violar as convenções internacionais de Genebra e a punição colectiva é injusta. |
Related searches : Conspiracy To Violate - Conspiring To Violate - Appears To Constitute - Appears To Stem - Appears To Become - Appears To Present - Appears To Occur - Appears To Increase - Appears To Show - Appears To Have - Appears To Exist - Appears To Serve - Appears To You