Translation of "are not capable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are not capable - translation : Capable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These ships are not capable of withstanding a terrorist attack, and they are not capable withstanding a fire.
Estes navios não têm capacidade para resistir a um ataque terrorista, nem para resistir a um incêndio.
Babies are not capable of looking after themselves.
Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.
We are not capable of securing development investment.
Nós não sabemos assegurar investimentos de desenvolvimento!
Not capable
Impossível
Not everybody thinks they are capable of having ideas.
Porque nem toda a gente pensa que é capaz de ter ideias.
These virus like particles are not capable of causing infection.
Estas partículas tipo vírus não têm capacidade para causar infeção.
They are living creatures capable of suffering, capable of pain and capable of distress.
São seres vivos que sofrem, sentem dores e angústia.
These virus like particles are not capable of causing infection or disease.
Estas partículas tipo vírus não têm capacidade para causar infeção ou doença.
Are you capable of swimming?
Você é capaz de nadar?
Are you capable of that?
Você é capaz disso?
) are capable of producing BHT.
) são capazes de produzir este composto.
are capable of distorting competition,
são susceptíveis de falsear a concorrência,
I'm not capable of murder.
Não sou capaz de matar alguém.
I also think that we are not currently fulfilling our responsibilities if we are not capable of solving this problem.
Penso que não estaremos agora a cumprir com as nossas responsabilidades se não formos capazes de dar solução a esta questão.
Are you capable of doing that?
Você é capaz de fazer isso?
Women are capable of something more.
As mulheres são capazes de algo mais.
Some people are capable of anything.
Olha que há gente capaz de tudo.
I'm not capable of doing that.
Eu não sou capaz de fazer isso.
I'm not capable of doing that.
Não sou capaz de fazer isso.
Do not you hear her capable,
Você não ouve sua capacidade,
Some of these countries are simply not capable of handling their sovereignty responsibly. sibly.
Muitos destes países não estão de facto em condições de lidar com a sua soberania de forma responsável.
We are still not even capable of dispensing with plastic bottles for mineral water!
Ainda nem sequer somos capazes de abolir as garrafas de plástico para a água mineral !
Perhaps not the growth of the 1960s, but they are capable of doing this.
Há o contexto geral das empresas, e, sobre esse aspecto, poderemos noutra altura mostrar lhes que não tirámos todo o partido do mercado interno.
Meristematic cells are incompletely or not at all differentiated, and are capable of continued cellular division (youthful).
Células meristemáticas são análogos em função de células tronco em animais, são incompletas ou não diferenciadas, e são capazes de divisão celular contínua (juvenil).
Nobody would do it in their place especially not their elders who are not capable of that.
Ninguém faria isso por eles, muito menos os mais velhos.
Only human beings are capable of this.
Somente os seres humanos são capazes disso.
Children are capable to learn the same thing adults are.
As crianças são capazes de aprender as mesmas coisas que os adultos.
We have also shown that we are capable of not getting entangled in our own procedures.
Demonstrámos também que somos ca pazes de não ficarmos enredados nos nossos próprios procedimentos.
However, aphthae are capable of causing significant discomfort.
No entanto, as aftas são capazes de causar desconforto significativo.
They are capable of recovering this Soviet submarine.
Só que não é, de facto, o caso.
Are we capable of carrying out our tasks ?
Em segundo lugar, a nomeação da Comissão e do seu presidente.
Are they capable of doing a proper job?
Será que têm capacidade para desempenhar adequadamente essa missão?
But I'm not. I'm capable of thinking anything.
Mas não sou. Sou capaz de pensar tudo.
Is not Allah the Almighty, capable of retribution?
Acaso, não é Deus, Justiceiro, Poderosíssimo?
Is God not mighty and capable of retribution?
Acaso, não é Deus, Justiceiro, Poderosíssimo?
In this sense, they are not simply capable of being substituted for each other, at least not all of them.
Neste sentido, também não é fácil substituí las, pelo menos, nem todas.
The governments of Europe particularly the French government are not even capable of protecting their own people.
Os governos europeus e o francês em particular não são capazes, sequer, de garantir a segurança da própria população.
studies necessary to support control laboratories where analytical methods are not capable of controlling the MRLs established.
Os estudos necessários para apoiar os laboratórios de controlo, sempre que os métodos analíticos não permitam controlar os LMR fixados.
They are very eager learners and very capable survivors.
Eles são ávidos por conhecimento e competentes sobreviventes.
Hormonal factors are capable of altering the mucosal barrier.
Fatores hormonais são capazes de alterar a barreira mucosa.
Few companies are capable of competing in this area.
Poucas empresas são capazes de competir nessa área.
They are very eager learners and very capable survivors.
Eu fiquei muito surpreendido.
Are we still capable of that as a country?
Ainda somos capazes de fazer isso enquanto país?
Murdered simply because they are capable of intelligent speech.
Da mesma maneira que somos nós que damos 70 da ajuda aos Russos e são os Americanos que aproveitam.
Tactics like this are capable of achieving just that.
É possível fazê lo através de tais métodos.

 

Related searches : Not Capable - Are Capable - Not Be Capable - Is Not Capable - They Are Capable - You Are Capable - We Are Capable - Are Not - Capable Hands - Very Capable - Legally Capable - Being Capable - Capable With