Translation of "as far as apparent" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Apparent - translation : As far as apparent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As apparent as all that?
Foi assim tão evidente?
But it is apparent that they have not even succeeded in doing that, which is a matter of great regret as far as I am concerned.
Mas, ao que parece, nem isto se conseguiu, o que eu lamento muito.
It is very far as far as I know.
Pelo que eu sei, é longe.
Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
Jordânia, Egipto, Israel, de países tão ao norte como o Alasca, e tão ao sul como a Nova Zelândia.
As far as I know.
Até onde eu sei.
As far as the subconscious.
Quanto ao subconsciente.
As far as I'm concerned...
No que me diz respeito...
As far as the village.
Até à aldeia.
As far as I know.
Acho que sim.
As far as I know.
E Cinza Maturin?
As far as I know.
Que eu saiba.
Not as far as I remember, or as far as anybody in this House could discern.
Esse pensa ainda em ódio e vingança.
Yes, as far as I know.
Que eu saiba, sim.
Yes, as far as I know.
Pelo que eu sei, sim.
As far as we'll let them.
Na medida em que nós vamos deixá los.
Not as far as I'm concerned.
Quanto a mim, não. Porquê?
But as far as milestones go...
Mas, no que se refere aos pontos principais...
However, Mr President, as far as
Isto é insustentável, é um crime, Senhor Comissário Andriessen.
As far as we know, Doctor.
Tanto quanto sabemos, Doutor.
That's as far as she got.
Chegou até aqui.
That's as far as I've got.
Isto é até onde cheguei.
As far as your concerned, yes.
Já que tanto te interessa, sim.
Not as far as I know.
Não que eu saiba.
As far as I can tell.
Tanto quanto sei.
As far as you're concerned, too.
E para ti, também.
As far as I am concerned, naturally, as far as I know, that confidence is complete and absolute.
Pela parte que me toca, desde logo pelo que dele conheço, essa confiança é total e absoluta.
Anything unpleasant must be kept as far away as possible... as far as the war, 5,000 miles away.
Tudo o que for desagradável deve ser mantido o mais longe possível. Tão longe quanto a guerra... a 8.000Km.
And as we got closer, its significance became apparent.
À medida que chegamos mais perto, seu significado ficou aparente.
And as we got closer, its significance became apparent.
E à medida que nos aproximámos o seu significado tornou se aparente.
Up and down he goes, just as far as he can and only as far as his mother permits.
Para cima e para baixo ela vai, somente o quanto longe puder e sua mãe deixar.
As far as I know, he's guilty.
Pelo que eu sei, ele é culpado.
As far as I know, he's guilty.
Até onde eu sei, ele é culpado.
As far as I know, he's guilty.
Até onde sei, ele é culpado.
We walked as far as 6 kilometers.
Caminhamos por seis quilômetros.
Breathe out as far as is comfortable.
Segure o inalador na posição vertical entre os dedos com o polegar sob a base, abaixo do aplicador bucal. Expire tanto quanto lhe for confortavelmente possível.
That's as far as you can go
Mas está fora de questão
That's as far as things could go
Mas estava fora de questão
As far away as the islands are.
Täo longínquo como as ilhas.
But not as far as the Colonel.
Mas não ao Coronel.
It's over as far as I'm concerned.
Tudo é passado, no que me diz respeito.
As far as flying's concerned, you're wornout.
No que toca a voos, você está gasto.
That's about as far as it goes.
Só compus até aqui.
As far as Geiger is concerned, yes.
Em relação ao Geiger, sim.
Just as far as I have to.
Confio o necessário.
No, only as far as the porch.
Disse onde ele ia?

 

Related searches : As Apparent - As Far As - Far As - As Far - As Far As Possible - As Apparent From - As Is Apparent - As Becomes Apparent - As Far For - As Far I - A Far As - As Far From - As So Far - So Far As