Translation of "as happened with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
'Twould never have happened with Vallo as skipper. | Isto nunca sucederia com o capitão Vallo. |
As if nothing had happened. Nothing has happened. | Tens de fingir que nada aconteceu. |
Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud! | Da mesma maneira que foi extirpado o povo de Madian, também foi extirpadoo povo de Samud! |
Then the same thing will happen as happened with our cattle. | Creio que tudo isto está de acordo com a experiência dos Estados Unidos. |
It happened with the sanctions against Austria, it happened with the Iraq crisis, it happened with the Stability and Growth Pact. | Foi isto que aconteceu com as sanções contra a Áustria, foi isto que aconteceu com a crise do Iraque, foi isto que aconteceu com o Pacto de Estabilidade e Crescimento. |
It happened with me and it has just happened with my colleague who was down for four minutes two as mover and two as a member of the group. | Passou se co migo, passou se agora com o meu colega, que estava inscrito com quatro minutos dois como apresentador, dois como membro do Grupo. |
What happened with Rick? | O que aconteceu com o Rick? |
Andrea inaudible as well, that it happened, this happened, but it took a | Andrea inaudível como bem, que ele aconteceu, isso aconteceu, mas demorou um |
What has happened is as follows. | Como é que se pode verificar electronicamente duas de oito alterações que foram aprovadas em conjunto? |
Act as if nothing has happened. | Age como se nada tivesse acontecido. |
Behave as though nothing has happened. | Tentem comportarse como se nada tivesse acontecido. |
That's what's happened with Jacqueline. | Isso é o que me acontece com a Jacqueline. |
What happened with the Colonel? | O que disse o Coronel? |
What happened with the King? | Mas filha, que se passou entre ti e o Rei? |
These side effects have happened very rarely with Infanrix hexa as with other vaccines against whooping cough. | Estes efeitos secundários verificaram se muito raramente com Infanrix hexa tal como com outras vacinas contra a tosse convulsa. |
What has happened here as regards the Council's enquiry or as regards the Council's cooperation with the Commission? | O que se passou entretanto relativamente ao pedido do Conselho ou relativamente à cooperação do Conselho com a Comissão? |
He looked as if nothing had happened. | Para ele era como se nada tivesse acontecido. |
He looked as if nothing had happened. | Ele dava a impressão de que nada havia acontecido. |
She spoke as though nothing had happened. | Ela falou como se nada tivesse acontecido. |
Everything happened exactly as I had thought. | Tudo aconteceu exatamente como eu pensei. |
Everything happened exactly as I had thought. | Tudo aconteceu exatamente como pensei. |
Tom is acting as if nothing's happened. | Tom está agindo como se nada tivesse acontecido. |
Let's go ahead as if nothing happened. | Continuemos como se não se tratasse de nada. |
Mac, it happened just as I said. | Mac, aconteceu tal como disse. |
Just as if nothing had ever happened. | Como se nada tivesse acontecido. |
You must act as if nothing happened. | Actua como se nada tivesse passado. |
That's what happened with my dad. | Isso foi o que aconteceu com meu pai. |
It has happened with Industrial Revolution. | Aconteceu com a Revolução Industrial. |
I know what happened with Tom. | Eu sei o que aconteceu com o Tom. |
That's what happened with my dad. | Foi o que aconteceu com o meu pai. |
And the same happened with Libya. | Uma coisa deve, no entanto, ficar clara. |
What has happened with the euro? | O que aconteceu com o euro? |
As far as I know, that has still not happened. | Ao que sei, contudo, isso ainda não aconteceu. |
And as soon as I put those first YouTube videos up, something interesting happened actually a bunch of interesting things happened. | E assim que coloquei os vídeos no YouTube, algo interessante aconteceu na verdade um monte de coisas interessantes aconteceram. |
And as soon as I put those first YouTube videos up, something interesting happened actually a bunch of interesting things happened. | E assim que coloquei os vídeos no YouTube, algo interessante aconteceu na verdade um monte de coisas interessantes aconteceram. |
And as I was doing it, what happened? | Enquanto fazia isso, sabem o que aconteceu? |
And then she left, as if nothing happened. | E depois ela saiu, como se nada tivesse acontecido. |
They continued eating as if nothing had happened. | Eles continuaram comendo como se nada tivesse acontecido. |
It continues its route as if nothing happened. | Ele continua a sua rota como se nada tivesse acontecido. |
And as I was doing it, what happened? | Enquanto o fazia, o que aconteceu? |
Christodoulou sions such as has happened of late. | Christodoulou odoulou os e transferem alguns pagamentos para usos seguintes, o que talvez vá criar problemas para o futuro. |
What happened as a result of that delay? | Qual foi o resultado dessa demora? |
It happened in England and European countries as well, before they abolished capital punishment, similar problems happened. | Problemas similares também ocorreram na Inglaterra e em outros países europeus antes da abolição da pena de morte nesses países. |
What's wrong with telling Tom what happened? | O que há de errado em dizer a Tom o que aconteceu? |
Pardon me, what happened with our order? | Desculpem, o que aconteceu com o nosso pedido? |
Related searches : As Happened - Happened With - As Nothing Happened - What Happened With - What Happened Happened - As With - Had Happened - Something Happened - Have Happened - Are Happened - Ever Happened - Mistake Happened - Actually Happened - There Happened