Translation of "as it stands" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It is better as it stands. | Será melhor deixar as coisas como estão. |
As it stands, we shall reject it. | De facto, os direitos humanos, na Turquia, encontram se em pior situação que antes. |
As it stands against the wall | Encostado à parede... |
As Mr Milton so perfectly expressed it, our country stands today... where it stands today. | Milton tão perfeitamente o expressou, o nosso país mantém hoje... |
We can support it, as it now stands. | Na sua versão actual, podemos aprová lo. |
That is the law as it stands. | Esta é a legislação em vigor. |
As it stands, this text is unacceptable. | Na sua actual versão, o texto é inaceitável. |
We cannot take the report as it stands. | Não podemos aceitar o relatório tal como está. |
We can support the report as it stands. | Mas podemos apoiar a proposta tal como ela está. |
We cannot support this report as it stands. | No estado actual, não nos é possível apoiar este relatório. |
So we have to vote as it stands. | Por isso temos de votar o texto tal como está. |
This text is unacceptable as it now stands. | Este texto, nesta sua versão, é inaceitável. |
That's the way it stands as of now. | Está bem... Fica assim, por enquanto. |
As it stands it will not do that at all. | Na sua ver são actual, o relatório decerto não irá conseguir isso. |
I shall certainly be voting for it as it stands. | Irei sem dúvida votá lo favoravelmente tal como está. |
As it stands, it leaves it between the two of us. | Tal como estão as coisas, cabe nos a nós os dois encontrar a solução. |
We would delete the German version as it stands as well. | Na versão alemã, tal como se nos apresenta, também suprimiríamos esse ponto. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | O Tratado não prevê qualquer disposição a este respeito. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | TITULO Π A AGRICULTURA |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | TEXTO ACTUAL DO TRATADO CEE |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | CAPÍTULO Π A UNIÃO ECONÓMICA |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | Em especial, a Comunidade procura reduzir a diferença entre as diversas regiões e o atraso das regiões menos favorecidas. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | Secção I o Parlamento Europeu |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | ALTERAÇÕES PROPOSTAS PELO PARLAMENTO EUROPEU |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | Se o Tribunal de Justiça declarar verificado que um Estadomembro não cumpriu qualquer das obrigações que lhe incumbem por força do presente Tratado, esse Estado deve tomar as medidas necessárias à execução do acórdão do Tribunal de Justiça. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | Podem ser reconduzidos nas suas funções. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | O Comité designa, de entre os seus membros, o presidente e a mesa, por um período de dois anos. |
The Treaty as it stands contains no relevant provision. | TEXTO ACTUAL DO TRATADO CEE o |
And that is the position as it stands today. | Segundo o analista político soviético Alexei Isimov, continua a haver esperança para a perestroika. |
That is impossible in GATT as it now stands. | No GATT actual, isso é impossível. |
What does this Treaty, as it stands, actually say? | Que diz, hoje, o nosso Tratado? |
The budget itself, as it stands, is too small. | O nosso orçamento próprio, aquele de que podemos dispor, é demasiado limitado. |
Let us therefore approve the proposal as it stands. | Aprovemos, por isso, a proposta, tal como se encontra. |
I fully support Mrs Napoletano s report, as it stands. | Apoio totalmente o relatório da senhora deputada Napoletano, na sua versão actual. |
It doesn't make sense to keep this article as it stands. | Não é lógico que se mantenha este artigo no estado em que ele se acha. |
Unfortunately, we cannot put our names to it as it stands. | Infelizmente, no estado actual, não podemos juntar nos a esta. |
I think that it is a step forward if it as adopted as it stands. | Penso que será um passo em frente se for aprovado no seu total. |
It still stands. | Ainda está de pé? |
Then, since the case so stands as now it doth, | Então, já que o caso assim se destaca como agora ele faz, |
Let me sum up this policy as it stands today. | Permitam me resumir essa política tal como se apresenta actualmente. |
However, as long as it remains as it stands, this intergovernmental system will always penal ize someone. | Com excepção do Presidente da Comissão, a participação de Membros da Comissão em cimeiras do Conselho proces |
The second version as it stands at present says it must be five. | O facto de manifestar uma ou outra preferência não é desonroso nem injurioso para quem o dirige. |
Parliament may also approve or reject the proposal as it stands. | O Parlamento Europeu pode também aceitar a proposta ipsis verbis ou rejeitá la. |
These are reasons enough to reject this directive as it stands. | Entendemos por isso que a proposta de uma tal abertura não pode ser aceite. |
But the Bocklet report, as it stands, is not entirely satisfactory. | Porém, o relatório Bocklet, tal como se apresenta, não é inteiramente satisfatório. |
Related searches : It Stands - Stands As One - As Its Stands - How It Stands - It Stands That - It Stands Alone - It Stands Out - Where It Stands - It Stands For - As It It - It As - As It - It Stands To Reason