Translation of "how it stands" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I don't see how she stands it. | Não sei como é que ela aguenta. |
I said I don't know anything and that's how it stands. | Eu disse que não sei de nada, e pronto. |
It still stands. | Ainda está de pé? |
It stands to reason. | É uma evidência. |
Well, there it stands. | Bem, ali está ela... |
It stands to reason. | Isso é o que é lógico. |
This is how the situation of human rights really stands. | Eis a verdadeira situação dos Direitos Humanos. |
It is better as it stands. | Será melhor deixar as coisas como estão. |
As Mr Milton so perfectly expressed it, our country stands today... where it stands today. | Milton tão perfeitamente o expressou, o nosso país mantém hoje... |
But it stands to reason. | Mas há uma razão. |
Stands Scotland where it did? | Continua a Escócia no mesmo lugar? |
That's the way it stands. | É assim que fica. |
It stands up, it walks very impressive. | Ele fica em pé. Ele anda, muito impressionante. |
As it stands, we shall reject it. | De facto, os direitos humanos, na Turquia, encontram se em pior situação que antes. |
It stands for Concurrent Versions System. | Significa Concurrent Versions System. |
It stands with the American constitution. | Destaca se com a constituição americana. |
It stands for mutually assured destruction. | que significa, Destruição Mútua Assegurada. |
It stands at an altitude of . | Ele tem uma altitude de 1890 metros. |
It stands with the American constitution. | Ele alinha com a Constituição americana. |
As it stands against the wall | Encostado à parede... |
It stands they've been operated on. | Operaram os teus pais. |
We can support it, as it now stands. | Na sua versão actual, podemos aprová lo. |
And, how are we going to face the referendum on the Maastricht Treaty with the protocol as it now stands? | Além disso, afirmou que em casos desses, essas pessoas deveriam ser oficialmente internadas num hospital. É esse tipo de fundamentalismo que este Parlamento... mento... |
It cannot be sensible to accumulate 70 amendments in order to see how the law stands where fish are concerned. | Não é razoável que tenham de ser reunidas 70 alterações apenas para confirmar a situação jurídica em torno de um peixe. |
DNA, and it stands for deoxyribonucleic acid. | DNA, e isso significa ácido desoxirribonucléico. |
That is the law as it stands. | Esta é a legislação em vigor. |
As it stands, this text is unacceptable. | Na sua actual versão, o texto é inaceitável. |
Yes, Rome and what it stands for. | Sim, Roma e aquilo que representa. |
Be on it, and the deal stands. | Esteja nele e o acordo permanece. |
Be that how it may, there stands the vast arched bone of the whale's jaw, so wide, a coach might almost drive beneath it. | Seja como for, lá está o osso da mandíbula grande arco da baleia, tão grande, uma treinador pode dirigir quase abaixo dela. |
Will you stop poking up and vexing me? I don't know how a man stands it, the way you go on. | Pára com isso... não sei como é possível aturarte! |
As it stands, it leaves it between the two of us. | Tal como estão as coisas, cabe nos a nós os dois encontrar a solução. |
As it stands it will not do that at all. | Na sua ver são actual, o relatório decerto não irá conseguir isso. |
I shall certainly be voting for it as it stands. | Irei sem dúvida votá lo favoravelmente tal como está. |
It stands to reason that it should be completely obvious. | Deveria ser perfeitamente óbvio. |
We cannot take the report as it stands. | Não podemos aceitar o relatório tal como está. |
We can support the report as it stands. | Mas podemos apoiar a proposta tal como ela está. |
We cannot support this report as it stands. | No estado actual, não nos é possível apoiar este relatório. |
So we have to vote as it stands. | Por isso temos de votar o texto tal como está. |
Only the USA now stands out against it. | Apenas os Estados Unidos se assumem agora contra esta convenção. |
This text is unacceptable as it now stands. | Este texto, nesta sua versão, é inaceitável. |
That's the way it stands as of now. | Está bem... Fica assim, por enquanto. |
For instance, stands for , while stands for . | Por exemplo 1,00794(7) indica 0,00007. |
I must acknowledge that what you say, Mr Bolkestein, is indeed how the law stands. | Com efeito, devo reconhecer, Senhor Comissário Bolkestein, que aquilo que afirmou corresponde à situação jurídica vigente. |
It doesn't make sense to keep this article as it stands. | Não é lógico que se mantenha este artigo no estado em que ele se acha. |
Related searches : It Stands - It Stands That - It Stands Alone - It Stands Out - Where It Stands - It Stands For - As It Stands - How It - It Stands To Reason - How It Happened - How It Differs - How It Fares - How It Benefits