Translation of "at higher ages" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
euer using cannabis at different ages | Percentagem de indiuìduos que já utíLizaram unnâbis, tendo em conta diferentes grupos etários |
Pope for ages of ages Others for ages of ages. Amen. | Papa pelos séculos dos séculos Otros pelos séculos dos séculos |
Different organs are affected at different ages. | Diferentes órgãos são afectados em diferentes idades. |
Different organs are affected at different ages. | Diferentes órgãos são afetados em diferentes idades. |
Anyway, look at the difference in our ages. | Olha a nossa diferença de idades. |
Our legislature, instead, will throw us back to the dark ages by imposing a higher penalty for libel. | Nossos legisladores vão, ao invés disso, nos lançar de volta à idade das trevas, impondo uma pena mais alta para a difamação. |
At least one person, Jeanne Calment, is known to have reached the age of 122 years higher ages have been claimed but they are not well substantiated. | Apenas uma pessoa, Jeanne Calment, é conhecida por ter atingido a idade de 122 anos idades mais elevadas foram registradas, mas elas não estão bem fundamentadas. |
Now you see this slight downturn at very advanced ages. | Agora, vemos este leve declínio em idades muito avançadas. |
And these ages of man are still at work today. | E essas idades do homem ainda estão em transformação hoje. |
And these ages of man are still at work today. | Essas idades do Homem ainda hoje continuam presentes. |
Now you see this slight downturn at very advanced ages. | Vemos esta pequena curva descendente em idades muito avançadas. |
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer. | Doenças cardíacas matam mais mulheres em todas as idades que o câncer de mama. |
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer. | As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama. |
And this was debated in Congress for ages and ages. | Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo. |
It's higher density than at 20 degrees, and a higher density than at zero degrees. | É uma densidade maior do que a 20 graus, e uma densidade maior do que a zero graus. |
With their ages? | Com as suas idades? |
It seems ages. | Parecem séculos. |
Sheep (all ages) | 9 Ovinos (de qualquer idade) |
Goats (all ages) | 10 Caprinos (de qualquer idade) |
AGES Vienna (A) | AGES Viena (A) |
It results in great ages of enlightenment and dark ages of misery. | Isso resulta em grande idade do Iluminismo e a idade das trevas da miséria. |
Children at this Ukrainian orphanage are between the ages of six and 16. | As crianças nesse orfanato na Ucrânia têm idades entre 6 e 16 anos. |
Growth can only be maintained at a higher and higher cost. | Os sistema monetário funciona cada vez pior. |
The wide spread in estimated ages is a result of uncertainties in stellar evolution models, which include factors such as convective overshoot, in which a convective zone within a star penetrates an otherwise non convective zone, resulting in higher apparent ages. | Em particular, modelos que incluem um fenômeno conhecido como superação convectiva , em que uma zona convectiva dentro de uma estrela penetra uma zona não convectiva, resultando em idades aparentes mais altas. |
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement. | Deixe que gerações futuras olhando em retrospectiva, encarem Nero com espanto e admiração. |
Living therein for ages. | Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. |
It seems like ages. | parece uma eternidade. |
Eve, it's been ages! | Eve, há quanto tempo! |
Children of all ages! | Crianças de todas as idades! |
Scientists of ALL ages. | Cientistas de todas as idades... |
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live? | O que isso realmente significa é por quanto tempo pessoas de várias idades hoje ou o equivalente, de várias idades quando os tratamentos estiverem disponíveis viveriam de fato? |
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live? | O que é que isso significará? Quanto tempo viverão essas pessoas de diferentes idades ou, melhor, de diferentes idades na altura em que essas terapias chegarem? |
CYP3A4 at higher than therapeutic concentrations. | CYP3A4 em concentrações superiores às terapêuticas. |
Higher education In philosophy at Strasbourg. | Estudos superiores (Riosofia) em Estrasburgo. Professor (1968 1973). |
Because of this, the boiling point of water is lower at lower pressure and higher at higher pressure. | Quando o ar quente se eleva cria, por baixo dele, uma zona de baixa pressão. |
His two closest friends died from drug abuse at the ages of 19 and 30. | Seus dois melhores amigos morreram devido o abuso de drogas com 19 e 30 anos. |
The Dark Ages 476 918 . | Clóvis IV (691 695). |
The Dark Ages 476 918 . | Hildegarda (c. 802 ? |
The Dark Ages 476 918 . | Pepino III (751 768). |
therein to tarry for ages, | Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. |
to reside therein for ages, | Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. |
1852, not the Dark Ages. | 1852, não na Idade das Trevas. |
We've known it for ages. | Nós sabemos disso há muito tempo. |
His acts being seven ages. | Suas ações representam sete vidas |
119 suggesting diminished absorption at higher doses. | Os aumentos relacionados com a dose da Cmáx e da AUC foram observados em relação a doses até 1. 600 mg os aumentos foram menos do que proporcionais sugerindo uma absorção diminuída em doses mais elevadas. |
Related searches : At Ages - At All Ages - At Different Ages - At These Ages - At Higher Elevations - At Higher Prices - At Higher Temperatures - At Higher Cost - At Higher Level - At Higher Risk - At Higher Rates - At Higher Altitudes - At Higher Speed