Translation of "at higher ages" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At higher ages - translation : Higher - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

euer using cannabis at different ages
Percentagem de indiuìduos que já utíLizaram unnâbis, tendo em conta diferentes grupos etários
Pope for ages of ages Others for ages of ages. Amen.
Papa pelos séculos dos séculos Otros pelos séculos dos séculos
Different organs are affected at different ages.
Diferentes órgãos são afectados em diferentes idades.
Different organs are affected at different ages.
Diferentes órgãos são afetados em diferentes idades.
Anyway, look at the difference in our ages.
Olha a nossa diferença de idades.
Our legislature, instead, will throw us back to the dark ages by imposing a higher penalty for libel.
Nossos legisladores vão, ao invés disso, nos lançar de volta à idade das trevas, impondo uma pena mais alta para a difamação.
At least one person, Jeanne Calment, is known to have reached the age of 122 years higher ages have been claimed but they are not well substantiated.
Apenas uma pessoa, Jeanne Calment, é conhecida por ter atingido a idade de 122 anos idades mais elevadas foram registradas, mas elas não estão bem fundamentadas.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
Agora, vemos este leve declínio em idades muito avançadas.
And these ages of man are still at work today.
E essas idades do homem ainda estão em transformação hoje.
And these ages of man are still at work today.
Essas idades do Homem ainda hoje continuam presentes.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
Vemos esta pequena curva descendente em idades muito avançadas.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer.
Doenças cardíacas matam mais mulheres em todas as idades que o câncer de mama.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer.
As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama.
And this was debated in Congress for ages and ages.
Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo.
It's higher density than at 20 degrees, and a higher density than at zero degrees.
É uma densidade maior do que a 20 graus, e uma densidade maior do que a zero graus.
With their ages?
Com as suas idades?
It seems ages.
Parecem séculos.
Sheep (all ages)
9 Ovinos (de qualquer idade)
Goats (all ages)
10 Caprinos (de qualquer idade)
AGES Vienna (A)
AGES Viena (A)
It results in great ages of enlightenment and dark ages of misery.
Isso resulta em grande idade do Iluminismo e a idade das trevas da miséria.
Children at this Ukrainian orphanage are between the ages of six and 16.
As crianças nesse orfanato na Ucrânia têm idades entre 6 e 16 anos.
Growth can only be maintained at a higher and higher cost.
Os sistema monetário funciona cada vez pior.
The wide spread in estimated ages is a result of uncertainties in stellar evolution models, which include factors such as convective overshoot, in which a convective zone within a star penetrates an otherwise non convective zone, resulting in higher apparent ages.
Em particular, modelos que incluem um fenômeno conhecido como superação convectiva , em que uma zona convectiva dentro de uma estrela penetra uma zona não convectiva, resultando em idades aparentes mais altas.
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement.
Deixe que gerações futuras olhando em retrospectiva, encarem Nero com espanto e admiração.
Living therein for ages.
Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.
It seems like ages.
parece uma eternidade.
Eve, it's been ages!
Eve, há quanto tempo!
Children of all ages!
Crianças de todas as idades!
Scientists of ALL ages.
Cientistas de todas as idades...
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live?
O que isso realmente significa é por quanto tempo pessoas de várias idades hoje ou o equivalente, de várias idades quando os tratamentos estiverem disponíveis viveriam de fato?
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live?
O que é que isso significará? Quanto tempo viverão essas pessoas de diferentes idades ou, melhor, de diferentes idades na altura em que essas terapias chegarem?
CYP3A4 at higher than therapeutic concentrations.
CYP3A4 em concentrações superiores às terapêuticas.
Higher education In philosophy at Strasbourg.
Estudos superiores (Riosofia) em Estrasburgo. Professor (1968 1973).
Because of this, the boiling point of water is lower at lower pressure and higher at higher pressure.
Quando o ar quente se eleva cria, por baixo dele, uma zona de baixa pressão.
His two closest friends died from drug abuse at the ages of 19 and 30.
Seus dois melhores amigos morreram devido o abuso de drogas com 19 e 30 anos.
The Dark Ages 476 918 .
Clóvis IV (691 695).
The Dark Ages 476 918 .
Hildegarda (c. 802 ?
The Dark Ages 476 918 .
Pepino III (751 768).
therein to tarry for ages,
Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.
to reside therein for ages,
Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.
1852, not the Dark Ages.
1852, não na Idade das Trevas.
We've known it for ages.
Nós sabemos disso há muito tempo.
His acts being seven ages.
Suas ações representam sete vidas
119 suggesting diminished absorption at higher doses.
Os aumentos relacionados com a dose da Cmáx e da AUC foram observados em relação a doses até 1. 600 mg os aumentos foram menos do que proporcionais sugerindo uma absorção diminuída em doses mais elevadas.

 

Related searches : At Ages - At All Ages - At Different Ages - At These Ages - At Higher Elevations - At Higher Prices - At Higher Temperatures - At Higher Cost - At Higher Level - At Higher Risk - At Higher Rates - At Higher Altitudes - At Higher Speed