Translation of "at the slightest" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At the slightest - translation : Slightest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not at all, not the slightest.
De forma alguma, a mínima dúvida.
And at the slightest sound, they hide back again.
Ao menor ruído, eles voltam a se esconder.
And at the slightest sound, they hide back again.
E ao menor som escondem se novamente.
At the slightest provocation this suspicion could degenerate into an appalling bloodbath.
O mais pequeno motivo foi suficiente para transformar tal desconfiança num impressionante massacre.
At the slightest sign of disorder, I will unhesitatingly clear this court.
A qualquer indício de desordem, mandarei vagar a sala.
Not the slightest clue.
Não há a mínima pista.
I haven't the slightest.
Não faço a menor ideia.
No one had the slightest idea of why kids died at that time.
Ninguém tinha a menor ideia, naquela época, do motivo da morte das crianças.
I haven't the slightest idea.
Näo faço a miníma ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faço a menor idéia.
The slightest thing touches me.
A menor coisa me comove.
I haven't the slightest idea.
Näo faco a menor ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faco ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faço ideia.
I haven't the slightest idea.
Nâo faco a mínima ideia.
At that time the wall hadn't yet been built. The slightest incident always complicated matters.
Naquele tempo ainda não existia o muro... assim que pela mais pequena coisa havia logo problemas.
I don't have the slightest doubt.
Não tenho a mínima dúvida.
I have not the slightest doubt.
Disso não tenho a menor dúvida.
It wouldn't be the slightest use.
Não lhe roubaríamos muito tempo.
I haven't the slightest idea, mr.
Não tenho nem a menor ideia.
Haven't you even the slightest training?
Será que não tens o minimo de treino?
How? I haven't the slightest idea.
Como?
Even the slightest hint of scandal....
Até o minimo rumor de escândalo...
Why was Gregor the only one condemned to work in a firm where, at the slightest
Por que Gregor o único condenado a trabalhar em uma empresa onde, em menor
The bomb may be a booby trap, so it will blow up at the slightest touch.
Pode ser uma armadilha e rebentar ao menor toque.
At the slightest sign of illegality, an investigation must be conducted, offenders prosecuted, and victims compensated.
Ao menor sinal de ilegalidade, deverá ser conduzida uma investigação, os agressores devem ser perseguidos, e as vítimas compensadas.
If the slightest thing should go wrong...
Se a mínima coisa corre mal...
Even the slightest, there's always a chance.
Por menor que seja, sempre tem uma hipótese.
Haven't the slightest idea where we are.
Não faço a menor ideia de onde estamos.
Yeah, I don't have the slightest doubt.
Sim, não tenho a menor dúvida.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Não faço a mínima ideia, disse o Chapeleito.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
'Eu não tenho a menor idéia , disse o Chapeleiro.
... aslongas there's the slightest hope from the governor.
Enquanto houver alguma esperança do governador.
They don't have the slightest knowledge of geography.
Eles não têm o mínimo conhecimento em geografia.
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Teve, acaso, Ariel Sharon algum gesto político nestas ocasiões?
Wine never affects me, not in the slightest.
Sabes que o vinho não me afecta minimamente.
I haven't the slightest idea of European affairs.
Não faço a mínima ideia do que se passa na Europa.
Your slightest whims shall be commands.
Os teus mais pequenos caprichos serão ordens.
You'd know the result without taking the slightest risk.
Saberá o resultado, sem correr o menor dos riscos.
I couldn't see the slightest bend of his head.
Eu não podia ver o mais leve movimento de sua cabeça.
I don't mind in the slightest who he is.
Não me importa nem um pouco quem ele seja.
I couldn't see the slightest bend of his head.
Não consegui ver o mais leve acenar de cabeça.
If you have the slightest doubt, do not touch.
Se voc? tiver a menor d?vida, n?o toque.
With a slightest movement, the great, bulging cloud sways.
Com um pequeníssimo movimento, a nuvem oscila cheia, inflada.
I'm not the slightest bit sensitive about Warren Sheffield.
Não me afeta absolutamente nada o Warren Sheffield.

 

Related searches : In The Slightest - Not The Slightest - Even The Slightest - Without The Slightest - Slightest Idea - Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Doubt - Slightest Bit - Slightest Interest - Slightest Sound