Translation of "at threat" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
There is a considerable potential threat at very many workplaces. | Mas o projecto apresentado pela Comissão na primeira leitura não correspondeu minimamente a esta necessidade. |
The Calles government did not take the threat seriously at first. | No início o governo de Calles não levou esta ameaça muito a sério. |
At the same time, the struggle against impunity is under threat. | Esta situação devia relembrar nos o facto de a ratificação do Tratado que institui o Tribunal Criminal Internacional estar a realizar se com uma lentidão vergonhosa. |
These are the people wringing their hands at the threat of terrorism. | Quem poderá acreditar que, deste conflito agravado, sairá um bem? |
There is nothing to indicate at present that this threat has materialized. | Nada indica, neste momento, que esta ameaça se tenha revelado realidade. |
It is a fact China is the major threat, the major threat to us, the threat which we must confront, the threat to peace. | Trata se de um dado seguro a China é a grande ameaça, a nossa grande ameaça, aquela que temos de enfrentar, é uma ameaça à paz. |
Meltdown threat? | Ameaça de colapso? |
Threat imminent. | Ameaça iminente. |
And at some point, he might be a threat himself to the Directory. | E em certo ponto, ele poderia se tornar uma ameaça ele mesmo ao diretório. |
There is growing alarm at the threat to the welfare state in Europe. | Multiplicam se os sinais de alarme sobre o perigo que corre o Estado social na Europa. |
It was not just an airliner at London Airport that was under threat. It was not just a night club in Berlin that was under threat. | O Conselho Europeu apelou para que o Japão tomasse medidas para abrir os seus mercados e para que a Comunidade aja por seu turno se o Ja pão o não fizer. |
I can't deal with any threat. This was a big threat. | Nãoi sei lidar com ameaças e essa era enorme. |
At COALergy we view climate change as a very serious threat to our business. | Na empresa COALergy nós vemos as mudanças climáticas como uma ameaça muito séria ao nosso negócio. |
Alarm Threat imminent. | Alarme Ameça iminente. |
The threat remains. | A ameaça mantém se. |
A growing threat | Uma ameaça crescente |
Threat of development | A ameaça do desenvolvimento |
the environmental threat. | Sendo assim, não posso aceitar as alterações n. s10, 13, 15 e 20. |
A triple threat. | Problema a triplicar. |
A strange threat! | Uma ameaça curiosa. |
I would invite the Socialist Group now at last to put that threat into effect. | Gostaria de convidar o Grupo Socialista a concretizar uma vez por todas a sua ameaça. |
It is very simple there is no threat from anyone at all in this area. | É muito simples não existe qualquer ameaça neste caso, seja de quem for. |
One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill. | Pela ameaça de um só fugirão mil e pela ameaça de cinco vós fugireis até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro. |
Democracy is under threat | A democracia está sob ameaça |
The threat of militias | O perigo dos militantes |
They're not a threat. | Elas não são uma ameaça. |
They're not a threat. | Eles não são uma ameaça. |
It wasn't a threat. | Não era uma ameaça. |
Tom isn't a threat. | Tom não é uma ameaça. |
The threat of substitutes. | A ameaça de substitutos. |
The threat is desertification. | A ameaça é a desertificação. |
until threat is resolved. | até o risco estar resolvido. |
Politicians are under threat. | Está a instalar se aí um clima particularmente negativo. |
Biodiversity is under threat. | A biodiversidade está em perigo. |
This threat is unacceptable. | Esta ameaça é inadmissível. |
The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response. | A ameaça é uma ameaça comum, razão por que exige uma resposta concertada. |
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year. | Independentemente do resultado, ele não prevê qualquer ameaça de acção militar, pelo menos durante o próximo ano. |
But, if their prestige is in fact at stake, the perception of a threat becomes decisive. | Mas, se o seu prestígio estiver realmente em jogo, a percepção de uma ameaça torna se decisiva. |
The biggest threat to Ireland at the moment is wage inflation fuelled by 75,000 job vacancies. | A maior ameaça para a Irlanda neste momento é a vaga inflacionista alimentada por 75 000 postos de trabalho vagos. |
All we know is that an enormous threat exists. That threat contains three main elements. | Tal atitude iria também contribuir para o reconhecimento de que o pilar do policiamento e da segu rança interna do Tratado de Maastricht se deve tornar, mais cedo ou mais tarde, uma matéria de competência da Comunidade. |
It was only the threat of a warning letter that led at last to a consistent austerity policy being at least hinted at in Germany. | Só a ameaça da carta de advertência conseguiu que na Alemanha, por exemplo, se tenha finalmente esboçado, pelo menos, uma orientação consequente no sentido de uma maior austeridade. |
Now plants are under threat. | Agora as plantas estão sob ameaça. |
This is a potential threat. | Essa é uma ameaça potencial. |
The Threat of German Amnesia | A Ameaça da Amnésia Alemã |
This is not a threat. | Isto não é uma ameaça. |
Related searches : Triple Threat - Pose Threat - Severe Threat - Idle Threat - Threat Prevention - Health Threat - Threat From - Potential Threat - Insider Threat - Threat Protection - Empty Threat - Threat Perception - Threat Scan