Translation of "be in dialogue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This should be a dialogue. | Isto devia ser um diálogo. |
This issue must also be addressed in a serious dialogue. | Esta questão deve ser abordada num diálogo sério. |
Such dialogue and cooperation shall be aimed in particular at | Esse diálogo e essa cooperação têm, em especial, como objectivo |
Such dialogue and cooperation shall be aimed in particular at | Esse diálogo e essa cooperação têm como objetivo, designadamente |
Such dialogue and cooperation shall be aimed in particular at | Este diálogo e essa cooperação têm como objetivo, designadamente |
Dialogue with other countries in the region should be conducted. | Deverá ser conduzido um diálogo com outros países da região. |
The legislative dialogue must be restarted. | O diálogo legislativo deve ser reiniciado. |
Dialogue visits should be the rule. | As visitas de diálogo deverão constituir a regra. |
If we do not accept him as a partner in dialogue, then there can be no peace and no dialogue. | Se não o aceitarmos como interlocutor, não poderá haver paz nem diálogo. |
(Applause)No one can be invited to join in this dialogue. | (Aplausos)Não se pode convidar ninguém a um tal diálogo. |
Regulatory dialogue with applicants will be increased. | O diálogo com os requerentes será intensificado. |
But there also has to be dialogue. | Mas isto não quer dizer que a CEE não dialogue com os parlamentares da Turquia. |
The aims of political dialogue shall be | Os objetivos do diálogo político são |
The aims of political dialogue shall be | O diálogo político tem como objetivos |
Such a global dialogue initiated in the East would not be unique. | Tal diálogo mundial iniciado no Oriente não seria único. |
In any event, the dialogue with Nigeria will need to be intensified. | Para todos os efeitos, haverá que intensificar o diálogo com a Nigéria. |
Is there to be a regular process of dialogue in which they will be involved? | Vai haver um processo de diálogo regular em que esses países vão participar? |
Dialogue with them is going to be necessary. | A decisão foi tomada pelo Plenário da Assembleia e não pode ser alterada. |
Political problems can only be resolved through dialogue. | Em conclusão, só o diálogo é capaz de resolver os problemas políticos. |
But this cannot be a one way dialogue. | Mas este diálogo não pode ser unilateral. |
Dialogue must be put on a formal basis. | Importa institucionalizar esse diálogo. |
Continue the regular dialogue in the framework of Eastern Partnership (EaP) Drugs Dialogue | Garantir o intercâmbio de informações relacionadas com a evolução da situação no que se refere ao mercado e à política em matéria de acesso ao mercado. |
The next dialogue in Lisbon on 25 February will be an important test. | O próximo diálogo, a realizar em Lisboa em 25 de Fevereiro, será uma prova importante. |
It is therefore desirable that this country should be included in this dialogue. | É, pois, desejável que o mesmo seja incluído neste diálogo. |
In fact, human rights need to be a central component of our dialogue. | De facto, os direitos humanos têm de constituir uma componente central do nosso diálogo. |
We must work towards dialogue, dialogue between the superpowers, and dialogue of our Europe in the world and between the superpowers. | Devemos trabalhar para o diálogo, para o diálogo entre as grandes po tências, também para o diálogo da nossa Europa no mundo e entre as grandes potências. |
), Analytical Thomism Traditions in Dialogue . | ), Analytical Thomism Traditions in Dialogue . |
Relations must be deepened and developed, and dialogue must be open. | Estas relações devem ser aprofundadas e desenvolvidas, e o diálogo deve ser aberto. |
Dialogue between both sides of industry must be encouraged. | Há a questão do alargamento do diálogo entre os parceiros sociais. |
In March, under increasing pressure the Mozambican government stated that dialogue must be permanent . | Em março, sob pressão crescente, o governo moçambicano declarou que o diálogo tem de ser permanente . |
The Euro Arab dialogue is therefore going to be extremely important in the future. | Nesta perspectiva, o diálogo euro árabe revistir se á, portanto, de muito maior importância no futuro. |
I also wish quickly to highlight the political dialogue contained in these agreements and the dialogue that will be established or intensified with the European Parliament. | Foi verdadeiramente importante, fizemos bem em dissolver o casamento dos nossos dois povos, que na verdade era um bom casamento, mesmo que não justamente caracterizado por um amor arrebatado? |
Dialogue. | 354 |
Dialogue | Diálogo |
Dialogue | As Partes acordam em intensificar o seu diálogo regular em todos os domínios abrangidos pelo presente acordo a fim de cumprir o seu objetivo. |
Let us be thinking in terms of the Euro Arab dialogue, at parliamentary level in particular. | Como dizia, há pouco, o senhor presidente Delors, depois desta crise, nada será como antes. Este precedente vai alastrar cada vez mais, caros colegas. |
We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Precisamos que este diálogo seja mais racional, mais compreensível, incluindo as medidas que o governo toma. |
A solution must be found through good dialogue, but I follow that immediately by saying that the dialogue must take | Será, portanto, necessário encontrar uma solução através de um bom diálogo, mas devo acrescentar desde já que nesse diálogo terá de haver compreensão para com essa impaciência. |
Then press OK in the dialogue. | Então carregue OK no diálogo. |
In this vein signed our dialogue. | Com isso, o trabalho que temos de realizar assume uma prioridade maior, e também nos faz aumentar o mérito. |
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry and how the museum could be the space for this contest of ideas. | Ela procurou expressar as maneiras através das quais a arte pode oferecer espaço para diálogo, diálogo complexo, diálogo com muitos, muitos, pontos de entrada e como o museu pode ser o espaço para este concurso de idéias. |
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry and how the museum could be the space for this contest of ideas. | Procurava exprimir as formas pelas quais a arte podia dar espaço a um diálogo, diálogo complicado, diálogo com muitos, muitos pontos para debate e como o museu podia ser o espaço para este concurso de ideias. |
Now the effort to be instrumental in a peace process by engaging in a deliberate dialogue seems to be working. | O esforço no sentido de ter um papel útil num processo de paz, encetando um diálogo deliberado, parece estar a funcionar. |
Bilateral dialogue with the candidate countries will, moreover, be stepped up, and dialogue will also be emphasised in the European conference of Heads of State and Government which I shall be convening in Nice prior to the European Council. | O diálogo com os países candidatos será, ao mesmo tempo, aprofundado a nível bilateral e, ainda, no âmbito da conferência europeia que irei reunir em Nice, a nível de Chefes de Estado e de Governo, antes do Conselho Europeu. |
Conditions favourable to discussion and dialogue must therefore be restored. | Presidente. Segue se na ordem do dia o debate sobre questões actuais, urgentes e muito impor tantes. |
Related searches : In Dialogue - In Dialogue Form - Stay In Dialogue - In-depth Dialogue - In Dialogue With - Engaging In Dialogue - In Close Dialogue - Engage In Dialogue - Ongoing Dialogue - Dialogue Partner - Stakeholder Dialogue - Performance Dialogue - Meaningful Dialogue