Translation of "bearing the brunt" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bearing - translation : Bearing the brunt - translation : Brunt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the northern mountainous region, many of the 300 000 'forgotten people of Laos' are still bearing the brunt of the Communist regime's vengeance. | Na região montanhosa do Norte, muitas das 300 000 'pessoas esquecidas do Laos? suportam ainda o peso da vingança do regime comunista. |
Why is it that the least culpable are bearing the brunt of these proposals and other proposals that emanate in the name of conservation? | Por que terá de ser precisamente o menos responsável por toda esta situação aquele que acarreta com as piores consequências destas propostas e de outras apresentadas em nome da conservação? |
But, for the countries bearing the brunt of China s recalcitrant approach to territorial and maritime disputes, this emphasis raises new doubts about America s commitment. | Mas, para os países que suportam o fardo da recalcitrante abordagem da China às disputas territoriais e marítimas, esta ênfase levanta novas dúvidas sobre o compromisso da América. |
Unless this happens, the death toll will continue to rise with ordinary people bearing the brunt, said Erika Guevara Rosas, Americas Director at Amnesty International. | Caso isto não aconteça, o número de mortos continuará a aumentar e as pessoas comuns continuarão a suportar este peso . |
The pension systems in all developed countries are bearing the brunt of the consequences of increased average life expectancy and the relative drop in birth rate. | Penso que, em grande parte, a política comum da pesca está a começar a normalizar se. |
Wherever young people are bearing the brunt of unemployment and we see this happening in all our industrialized countries in Europe there are problems for the future of society. | Quem deseja assumir a responsabilidade de passar a segundo plano, ainda que relativo, os jovens e os pobres da Europa? |
We are very much aware that Galicia, a region bearing the full brunt of this problem, is if I remember right and I am quoting from memory the 12th most | Marín, vice presidente da Comissão. (ES) Se nhor Presidente, tentarei clarificar, neste segundo período de intervenções, alguma dúvida que even tualmente a minha primeira intervenção tenha sus citado. |
And who bears the brunt of all this? | E quem sofre as consequências disto? |
As declining consumer confidence and household purchasing power deepen the recession, projections of when the crisis will end are repeatedly pushed back, and those bearing the brunt of austerity are losing hope. | Enquanto a falta de confiança do consumidor e a perda de poder de compra das famílias se intensificam com a recessão, as projecções do fim da crise são repetidamente repelidas e aqueles que suportam a austeridade estão a perder a esperança. |
The consequential loss to those directly and indirectly affected by the disease has so far been enormous hauliers, abattoirs, tourism, cultural events, schools and the small business sector are all bearing the brunt. | As consequentes perdas para aqueles que foram, directa ou indirectamente, afectados pela doença foram até ao momento enormes empresas de transporte, matadouros, turismo, eventos culturais, escolas e o sector das pequenas empresas. |
One, since the Council President is not here the Commissioner, sympathetic as he is, is bearing the full brunt of our criticism as the bringer of news which, on balance, is not very encourag | A primeira pergunta que gostaria de fazer ao senhor comissário e tenho quatro é se estará disposto, |
In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. | Na África, pequenos agricultores suportam o fardo dos riscos. |
In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. | Em África, os pequenos agricultores suportam o peso deste risco. |
It did not call for an end to the bombing of Iraqi and Kuwaiti towns whilst it is the civilians who are bearing the brunt of the casualities, they have absolutely no say in this conflict. | Só o será depois de conhecermos o conteúdo das palavras do ministro Tarek Aziz, esta noite, em Moscovo, visto que o discurso de Saddam Hussein não pode ser considerado como uma resposta ao plano Gorbachov. |
And these people are the people who take the brunt of it. | E essas pessoas são as pessoas que suportam o pior de tudo. |
Yet they will bear the brunt of the financial and human cost. | A nossa Comunidade deve, em qualquer dos casos, reencontrar a via para preparar a paz. |
3 Overall , therefore , interbank activity bore the brunt of the balance sheet adjustment . | Assim , de um modo geral , a actividade interbancária suportou o embate do ajustamento dos balanços . |
We ve had very deep concern as to whether cap and trade auction revenues were being invested in communities that are disproportionately bearing the brunt of these co pollutants, says Kevin de León, president pro tempore of the state senate. | Ficamos muito preocupados se as receitas das licitações de controle de emissão seriam investidas em comunidades que estão sofrendo de forma desproporcional com os altos índices de poluentes secundários , afirma Kevin de León, atual presidente do câmara do senado estadual. |
We must realise that they will bear the brunt of this European legislation. | Temos de compreender que serão elas as primeiras a ser confrontadas com esta regulamentação europeia. |
What's the bearing? | Qual é o azimute? |
And these people are the people who take the brunt of it. This is Mengatoue. | Restam 3000 destes kalash, são um povo incrível. |
full brunt of the rulership and war of the Iraqi dictator Saddam Hussein last year. | tas regiões. No ano transacto, particularmente os Curdos do Iraque sofreram na carne, com toda a violência, as consequências da tirania e da guerra do ditador iraquiano Saddam Hussein. |
The Christian Nuba tribe, numbering a million people, has borne the brunt of their methods. | Sobretudo a tribo cristã Nuba, constituída por cerca de um milhão de pessoas, vê se forçada a pagar por isso. |
I view the current crisis with one hope while women are bearing the brunt of the recession, in terms of unemployment and the need to manage the daily budget with less money, they also stand to gain most from the discussions which have been opened. | A CEE tem que apoiar as pequenas e médias empresas, e não os velhos colossos da indústria pesada, que se encontram inevitavelmente condenados. |
Bearing? | Azimute? |
In the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities we emphasise that the analysis and evaluation of this action in the field of employment should be carried out on a gender specific basis, given that women are bearing the brunt of unemployment in Europe. | Na Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades sublinhamos que a análise e avaliação desta acção no âmbito do emprego deveria ser levado a cabo numa base de especificidade de género, dado que as mulheres estão a suportar o maior fardo do desemprego na Europa. |
Given that harvest was around the corner, crops too have weathered the brunt of the cyclone. | Pelo fato de que a colheita era iminente, a safra também foi castigada pela força do ciclone. |
Salaried workers should not be the only ones to bear the brunt of increased oil prices. | Os assalariados não devem suportar sozinhos o preço do aumento do petróleo. |
In particular, there must be greater emphasis on man's agricultural environment. In the recent flooding of the Po, farmland acted as a floodway, protecting the urban centres, and agriculture channelled off the floodwater, bearing the brunt of it itself in order to protect built up areas. | Nas recentes cheias do Pó, os terrenos agrícolas actuaram como vaso de escoamento em defesa dos terrenos urbanos e a agricultura conteve as cheias, suportando, ela própria, as suas consequências, e poupando os centros urbanos. |
Bearing, 180. | A 180º. |
Bearing zero. | Azimute zero. |
Bearing, 040. | Azimute 040. |
Bearing, 187. | Azimute 187. |
Bearing, mark. | Azimute. |
Bearing, 188. | Azimute 188. |
Bearing, 195. | Azimute 195. |
Bearing, 346. | Azimute, 346. |
Bearing, 175. | Azimute, 175. |
Bearing housings | Aros antimagnéticos |
Bearing housings | Conversores rotativos elétricos |
BEARING IN MIND the TDCA | TENDO EM CONTA o ACDC |
As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering. | Como é hábito, há um enorme risco de as mulheres e as crianças acarretarem com o fardo do sofrimento. |
They're bearing down! | Eles vão submergir. |
Mark, bearing 290. | Marcar, azimute 290. |
Firing bearing 338. | Apontar a 338. |
Related searches : Taking The Brunt - Feel The Brunt - Bore The Brunt - Take The Brunt - Borne The Brunt - Bears The Brunt - Bear The Brunt - Born The Brunt - Full Brunt - Brunt Of - Bearing The Potential - Bearing The Signature - Bearing The Mark