Translation of "becomes a reality" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Becomes - translation : Becomes a reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it becomes your reality | E isso torna se a tua realidade. |
The defence of these values becomes all the more important as European integration becomes a reality. | volvida pela Comunidade até a esta data. |
Varfis becomes a reality, such as funding a feasibility study of the proposals? | Lord Cockfield cia da Comissão para assegurar que as censuras às emissões de carácter político, que continuamente sucedem no Reino Unido quando se trata de matérias relativas à Irlanda do Norte, não sejam praticadas nos Estados membros? |
How many more will be in intensive care before a banking union becomes a reality? | Quantos mais estarão nos cuidados intensivos até que a união bancária seja uma realidade? |
As 1992 becomes a reality we should be creating equal opportunities for young people. | Á Medida que 1992 se vai convertendo em realidade, deveremos criar ver dadeiras oportunidades para os jovens. |
Negotiations on enlargement will mean that a longstanding dream of many Europeans becomes reality. | As negociações para o alargamento constituirão a realização de um velho sonho de muitos europeus. |
The loss of reality becomes so severe that it defies explanation. | A perda da realidade torna se tão severa que desafia sua expressão verbal. |
KOSTOPOULOS (NI). (GR) Mr President, on 1 January 1993 the Single Market becomes a reality. | Dada a natureza especializada deste trabalho, não há empregos similares para onde as pessoas se possam transferir. |
What other measures has it planned to ensure that the Council's agreement becomes a budgetary reality? | Que outras medidas previu para assegurar a tradução orçamental deste acordo do Conselho? |
It now remains to ensure that economic convergence, a precondition of economic and monetary union, becomes a reality. | Falta entretanto concretizar a convergência real, indispensável à sua efectivação sem sobressaltos. |
The situation would be different if a 0.9 presence becomes a reality before the moratorium is even lifted. | A menos que essa presença de 0,9 seja já uma realidade antes mesmo do levantamento da moratória. |
If you're told the lie enough times, it becomes part of your reality. | Se lhes disserem mentiras repetidas vezes, ela se torna parte de nossa realidade. |
As Great Britain becomes aware of the reality of Latin America, we will be closer to a solution. | À medida que a Grã Bretanha conhecer a realidade da América Latina, estaremos mais perto de uma solução. |
In Book 23, when it starts off what's happening is that Penelope, Penelope's dream literally becomes a reality. | 23 Do livro, quando ele começa o que está acontecendo é que Penelope Penelope sonho literalmente se torne uma realidade. Olha que Eurycleia faz a bolar lá em cima e dar Penelope a notícia. |
Additional efforts must be made so that the presence of women in decision making bodies becomes a reality. | Há que realizar esforços adicionais para que a presença das mulheres nos centros de tomada de decisão se torne uma realidade. |
If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality. | Se este for meu único filme, eu o documentarei até que ele se torne uma realidade. |
If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality. | Se este for o meu único filme, então vou filmá lo até que se torne realidade. |
I also agree that it is vital for us to harmonize our external policies before the Union becomes a reality. | Cumprimos, desse modo, o nosso dever. |
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality. | Devemos aproveitar a oportunidade para garantir que o nosso pior pesadelo nunca se tornará uma realidade. |
(PT) Sustainable development depends on our ability to make the 'greening' of the economy a reality to ensure that buying green becomes a right and not a luxury and that selling green becomes a competitive advantage. | O desenvolvimento sustentável depende da capacidade de concretizarmos o greening da economia para que comprar verde passe a constituir um direito e não um luxo e vender verde uma vantagem competitiva. |
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. | Exsitem muitos destes diferentes tipos de obstáculos, além dos desafios tecnológicos que precisamos avaliar antes disto tornar se uma realidade. |
As you go into you mind in a contemplative way, the sense of the living reality of the planet, becomes obvious. | Quando na nossa própria mente e de forma contemplativa, sentirmos a ligação entre nós próprios e a realidade do planeta é algo óbvio. |
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. | Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. |
Let us just hope that mobility becomes a reality, so that the much larger labour market will be put to use. | Em breve, estaremos sob a pressão de outras sociedades, não só do Oriente, mas também do Ocidente, e então encon trar nos emos impreparados para enfrentar o futuro da Comunidade Europeia, do Continente europeu, e já no próximo século. |
In my opinion, it is important that we look into the possible impact of the scheme before charging becomes a reality. | Na minha opinião, é importante realizar estudos de impacto antes de se porem em prática os instrumentos de fixação dos preços. |
Objective conditions must be established, however, to ensure that the participation of women in the social and political bodies becomes a reality. | Mas é necessário criar condições objectivas para que a participação das mulheres a nível dos órgãos sociais e dos órgãos políticos seja uma realidade. |
The political groups should agree common policies to reach a position where in the end equality becomes a reality in economic, political and social life. | Os grupos políticos devem acordar políticas comuns para que a igualdade venha a ser uma realidade na vida económica, política e social. |
For some, this becomes a reality but, for others, the period in exile proves to be so long that returning home is unrealistic. | Para alguns, esse sonho torna se realidade, mas, para outros, o tempo de exílio acaba por se tornar tão extenso que o regresso a casa deixa de ser realista. |
If we measure these objectives against the reality, the extent of what still remains to be done becomes apparent. | Se compararmos estes objectivos com a realidade, a amplitude daquilo que ainda tem de ser feito torna se manifesta. |
But when we combine that reality with what we know about our energy supplies, the story becomes even more unworkable. | Adicionando a isso o que sabemos sobre nossa disponibilidade de energia, a coisa fica mais inviável ainda. |
All of this raises the question of whether we still have the time and resources to put these things right before accession becomes a reality. | Tudo isso levanta a questão de saber se ainda dispomos do tempo e dos instrumentos necessários para rectificar estas questões, antes de a adesão se tornar numa realidade. |
I am therefore immensely proud to stand here as my group's Vice President responsible for enlargement at the moment that this vision becomes a reality. | Por conseguinte, é com imenso orgulho que tomo aqui a palavra na qualidade de Vice presidente do meu grupo responsável pelo alargamento, no momento em que essa visão se vai tornar uma realidade. |
Once the internal market becomes a reality on 31 December 1992 we shall have a common frontier with the world outside the Community and open borders within it. | Se, por exemplo, eu for de avião para Boston via Nova Iorque, tenho não só de apresentar as minhas bagagens de mão e o meu passaporte como também se fará o controlo das bagagens de porão. |
It is my belief that if this becomes reality Gibraltar should seek self determination or some sort of Andorra type solution. | É minha convicção que, a isto concretizar se, Gibraltar deveria procurar a autodeterminação ou alguma forma de solução tipo Andorra. |
Peace will come only when the Palestinian people's inalienable and widely acknowledged right to their own independent, sovereign state becomes reality. | A paz é a concretização do inalienável e reconhecido direito do Povo Palestiniano ao seu próprio Estado independente e soberano. |
I know that you, the Members, are giving serious thought to the question of enlargement of the Union. Parliament must consent before this becomes a reality. | A União Soviética manteve durante muito tempo uma atitude de desconfiança em relação às instituições económicas ocidentais. |
Then your slope becomes a little bit less, then it becomes 0, then it becomes a little bit more negative, then it becomes more negative. | Então sua inclinação torna se um pouco menor, então torna se 0, então torna se um pouco mais negativa, então torna se mais negativa. |
Becomes a ten. | Isso vira um dez. |
This becomes a 2 and then this becomes an 11. | Isso se torna um 2 e então isso se torna um 11. |
We need parliamentary involvement at all levels to champion, advocate, scrutinise and move this policy forward so that it does not remain a phantom policy but becomes a reality. | Precisamos de um envolvimento parlamentar a todos os níveis para defender, advogar, examinar criteriosamente e levar por diante esta política, para que não permaneça uma política fantasma, mas se torne realidade. |
Mr President, I believe that sometimes the perception of the world changes so much that reality itself becomes serious, ridiculous and irrelevant. | Senhor Presidente, penso que, por vezes, a percepção que se tem do mundo pode ser tão diversa, que a mesma realidade pode ser vista como séria, ridícula ou irrelevante. |
In this long march the next stage, or rather the next great leap forward, is already scheduled for 1992 when the large internal market becomes a reality. | Nesta caminhada, a próxima etapa, ou melhor, o próximo salto qualitativo tem já data marcada para 1992, com a concretização do grande mercado interno. |
At the time we thought they all travel via Lithuania and we must reach agreement with Lithuania before Lithuania's accession becomes a reality, because this is also a border problem. | Pensámos passam sempre pela Lituânia e temos de chegar a acordo com este país antes de a sua adesão ser uma realidade, porque também se trata de um problema de fronteiras. |
It becomes a negative 2 So it becomes 2, negative 1. | Isso se torna um 2. Então isso se torna 2, 1. |
A caterpillar becomes a butterfly. | As lagartas se tornam borboletas. |
Related searches : Becomes Reality - It Becomes Reality - Becomes A Means - Becomes A Success - Becomes A Member - Becomes A Challenge - Becomes A Topic - Becomes A Matter - A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality