Translation of "being worked upon" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Being - translation : Being worked upon - translation : Upon - translation : Worked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is being worked on. | Isto está a ser resolvido. |
I can also further tell him that the need for sufficient resources is being worked upon by the Commission which is preparing proposals. | É preciso agora tomar providências para repor o equilíbrio e levar a economia japonesa de volta a uma via de crescimento cooperante com os seus principais aliados ocidentais. |
And they worked no wrong upon Us, but themselves they wronged. | (Porém, o desagradeceram) e, com isso, não Nos prejudicaram, mas prejudicaram a simesmos. |
And they worked no wrong upon Us, but themselves they wronged. | Porém, (desagradeceram e com isso) não Nos prejudicaram outrossim, condenaram se a simesmos. |
By its very nature. This success worked bitter hardships. Upon each individual soldier. | Pela sua natureza, este sucesso provocou um maior sofrimento sobre cada soldado, apelando a toda a sua coragem e devoção. |
Moreese Bickham uttered these words upon being released. | Moreese Bickham pronunciou estas palavras quando foi solto. |
Moreese Bickham uttered these words upon being released. | Moreese Bickam disse estas palavras quando foi libertado. |
Since Google Talk is based upon Jabber, it is well supported in kopete with the exception of voice chat, which is worked upon. | Dado que o Google Talk se baseia no Jabber, é bem suportado no kopete , excepto nas conversas de voz, sobre o qual se está a investigar. |
looked down from heaven and saw much blood being 2 shed upon the earth, and all lawlessness being wrought upon the earth. | Mais alta. ' E eles disseram ao Senhor da idade ' Senhor dos senhores, Deus dos deuses, rei dos Reis e Deus da idade, o trono da tua glória (está) para todas as gerações do teu nome sagrado e glorioso e abençoado para todas as idades e 5 anos de idade! |
Political wish lists easily result in new topics being lighted upon instead of there being a focus upon the really fundamental rights. | Listas de desejos políticos dão facilmente origem a que se destaquem novos assuntos, em vez de haver uma concentração nos direitos verdadeiramente fundamentais. |
The safeguard clause is currently being worked upon and, if Mr Clegg needs background arguments in order to talk with the sugar beet farmers, I shall make these available to him. | Estamos a trabalhar sobre a cláusula de salvaguarda e, se ao senhor deputado Clegg faltam argumentos para falar com os seus produtores de beterraba, coloco os meus à sua disposição. |
Upon returning to St. Catharines, he worked for his father selling tractor parts at Dalziel Equipment. | Ao retornar para St. Catharines, ele trabalhou para seu pai vendendo partes de trator. |
However, it is gratifying to see that energy taxation is being worked on. | Por outro lado, o facto de se trabalhar na tributação da energia é motivo de regozijo. |
It is now just a question of their being implemented and worked on. | Agora é apenas uma questão de os implementar e de os desenvolver. |
And We shall set upon that which they worked, and shall make it as dust wind scattered. | Então, Nos disporemos a aquilatar as suas ações, e as reduziremos a moléculas de pó dispersas. |
my wage falls only upon the Lord of all Being. | Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. |
Practical measures along these lines are in fact in the process of being worked out. | Permitam me que leia algumas frases, co mo contraponto à citação da Sr? |
The comprom ises being worked out now are moving in the right direction, in my view. | Creio que os compromissos que tentamos agora realizar foram orientados na direcção devida. |
For too long now our parliamentary assistants have worked without being protected by a statute. | Durante demasiado tempo, os assistentes dos deputados trabalharam sem estar protegidos por um estatuto. |
Being a seafarer myself, I met a number of people who worked on the ships. | Conheci várias pessoas que trabalhavam em navios, sendo eu próprio também um marítimo. |
To support himself, Gwynne worked as a copywriter for J. Walter Thompson, resigning in 1952 upon being cast in his first Broadway role, a gangster in a comedy called Mrs. McThing , which starred Helen Hayes. | Seu primeiro papel na Broadway foi o de um gangster numa comédia de 1952, Mrs. McThing, , na qual estrelava Helen Hayes. |
He continued to feud with Michaels upon being drafted from SmackDown! | Ele continuou sua rivalidade com Michaels até ser transferido do SmackDown! |
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon? | Não valerá a pena levar a sério todos estes factos e agir com base neles? |
People now have the impression that they are being put upon. | As pessoas têm agora a sensação de que se está a abusar delas. |
I am pleased that Labour MEPs worked to prevent these from being affected by this directive. | Congratulo me com o facto de os deputados trabalhistas terem envidado esforços no sentido de evitar que estas lojas fossem afectadas por esta directiva. |
Existing medicines, which have worked effectively for many years, are even being withdrawn from the market. | Até mesmo medicamentos existentes, que foram utilizados com sucesso durante décadas, são retirados do mercado. |
I worked and worked, and I got lucky, and worked, and got lucky, and worked. | Trabalhei muito e tive sorte, trabalhei e tive sorte. |
Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. | Aqui estava uma mulher que tinha trabalhado em Darfur, vendo o que ninguém deveria ver. |
Main reason for hours actually worked during the reference week being different from the person s usual hours | Principal motivo para a discrepância entre o número de horas realmente efectuadas durante a semana de referência e o número de horas habitualmente cumpridas |
Upon completion of his military service, he worked as a freelance engineer and a representative of Morrison Construction, a U.S. company. | Ao terminar seu serviço militar, ele trabalhou como engenheiro civil e construtor entre 1962 e 1964. |
NM It worked. DL It worked. | NM Deu certo. DL Deu certo. |
You've worked in mining, you've worked in fishing, you've worked in steel, you've worked in every major industry. | Você trabalhou com mineração, com pesca, em metalúrgica, em toda grande indústria. |
Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend. | A cultura deles está sendo destruída, assim como os animais dos quais dependem. |
We are all Russian speaking here, and our rights are being infringed upon. | Todos nós aqui falamos russo, e nossos direitos estão sendo feridos. |
Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend. | A sua cultura está a ser destruída, juntamente com os animais de quem dependem. |
That being so, it is naturally called upon to play a major role. | A CE sai sem qualquer mérito do desastre que é a antiga Jugoslávia. |
At the moment, Europe, in particular, is being called upon to do this. | Este apelo dirige se para já muito concretamente à Europa. |
It is clear that commitments entered into by various parties, instead of being built upon, are in fact being reversed. | É evidente que os compromissos assumidos pelas várias partes não só não estão a ser consolidados, como antes estão ser renegados. |
The wording ought, however, to be changed to avoid extra demands being placed upon companies, particularly upon small and medium sized companies. | O texto deve, contudo, ser alterado de forma a evitar encargos suplementares para as empresas, em especial para as pequenas e médias empresas. |
He later worked with Kubota on an interdimensional project, being the first to discover the existence of Nejirejia. | Mais tarde, ele trabalhou com Dr. Kubota em um projeto interdimensional, sendo o primeiro a descobrir a existência de Nezirezia. |
The compromise that is being worked out can no longer be described as realism. It is a sham! | Qualquer reforma importante das instituições europeias deve ser submetida, não só à ratificação por parte dos parlamentos nacionais, como também a uma consulta popular por referendo. |
I would like to say that the timetable to which Mr Collins referred is already being worked out. | A questão dos custos é, na verdade, muito simples. São os custos decorrentes de não termos uma igualdade de condições. |
We too have worked hard for peace but, every day, we watch it being increasingly shot to tatters. | Também nós defendemos fervorosamente a paz, mas vemos diariamente os habitantes dessa região destroçarem se cada vez mais. |
Upon leaving the university, he worked for the government of the city state of Hamburg, working in the department of economic policy. | Ele realizou seu primeiro cargo político no governo municipal de Hamburgo, entre 1949 e 1953, dentro da área de economia e de transporte. |
He worked with the lamp close to him, and the green shade threw a brilliant light upon his hands, and upon the frame and wheels, and left the rest of the room shadowy. | Ele trabalhou com a lâmpada próxima a ele, ea sombra verde jogou uma luz brilhante sobre as suas mãos, e sobre o quadro e rodas, e deixou o resto da sala sombrios. |
Related searches : Upon Being - Being Worked On - Being Called Upon - Being Acted Upon - Upon Being Notified - Being Fired Upon - Is Being Worked On - Have Worked - Worked Example - Worked With - Worked Fine - Had Worked - Worked Over