Translation of "beyond the headlines" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Beyond - translation : Beyond the headlines - translation : Headlines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Debates in social media, however, have pushed beyond the familiar headlines in English language news. | No entanto, debates nas mídias sociais foram além das peculiares manchetes de notícias no idioma inglês. |
Look at the headlines. | Olha para as manchetes. |
He moved with the headlines. | Ele se mudava com as manchetes. |
Sami's death made headlines. | A morte de Sami virou manchete. |
The incident also made CCTV headlines. | O incidente também foi notícia principal na CCTV. |
What's on the headlines today?...NOTHlNG! | Nada! O que é que vem nas manchetes hoje?... Nada! |
I can see the headlines now . | Imaginem só os títulos dos jornais... |
Just read the headlines, that's all. | Lê apenas as manchetes. |
The controversy made headlines at the time. | A controvérsia foi muito discutida na época. |
Some smart guy always in the headlines? | Um espertalhão sempre nas parangonas? |
Want to look at the headlines, Charles? | Queres ver os títulos, Charles? |
I can see the headlines now. Please. | Estou mesmo a ver os títulos nos jornais. |
You can see the headlines, can't you? | Já está a ver os títulos |
We've stirred up enough headlines. | Já tivemos manchetes demais, a eleição está chegando. |
And you can just look at the headlines. | E vocês podem ver isso nas notícias. |
And you can just look at the headlines. | Podemos ver isto nas notícias. |
And indeed, the popular press loves headlines like, | E, de facto, a imprensa popular adora manchetes como |
Seven newspapers, same headlines! pic.twitter.com LGN5D9EaGU | ozlemmisler sete jornais, mesmas manchetes! pic.twitter.com LGN5D9EaGU |
Some examples of these headlines read | Alguns exemplos dessas manchetes são |
So we've seen neuro flapdoodle all over the headlines. | Então vemos neuro absurdos em todas as manchetes. |
Headlines for the new currency in Luxembourg on ? day . | Títulos dos jornais luxemburgueses no Dia Euros . |
Lebanon grabs the international headlines again, with another assassination. | O Líbano captura as manchetes internacionais novamente , com mais um assassinato. |
Sometimes these are some of the headlines that come. | Por vezes são estes cabeçalhos que aparecem. |
And it works look at these headlines. | E funciona. Vejam essas manchetes. |
And it works look at these headlines. | E resultou. Vejam estas manchetes. |
It sure would have made attractive headlines. | É certo que faria uns bons cabeçalhos. |
The tragedy faced by the farmers needs more than headlines. | Esta tragédia que afecta os agricultores precisa de algo mais do que títulos a letras gordas. |
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. | Lhes contei esta estória porque vocês precisam entender que existe um mundo que vai muito além das manchetes de jornal, incluindo as relações pessoais que vocês têm com amigos e familiares. |
We've got evidence that would look bad in the headlines. | Calese! Temos provas que ficariam mal nos jornais. |
They end up making headlines on national news. | Eles acabam se tornando manchetes em noticiários nacionais. |
When the headlines rolled, what happened was, the marketers came calling. | Quando as manchetes apareceram, o que aconteceu foi que os comerciantes começaram a me ligar. |
Too often hysteria gets the upper hand and hits the headlines. | Demasiadas vezes era a histeria que levava a melhor e fazia as parangonas dos media. |
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines. | Vermes não conseguem alcançar as manchetes. |
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines. | Desparasitação. |
Here are some headlines about what's happening in Egypt. | Aqui estão algumas notícias sobre o que está acontecendo no Egito. . |
Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles | Cabeçalhos, rodapés e barra laterais são subsituidos por rectângulos cinzentos |
We do not need an escalation of press headlines. | Não temos necessidade de uma escalada de títulos de imprensa. |
Beyond even the concept of beyond. | Eu prefiro esta imagem, este flutuar no oceano do ser... |
All the people who feature in today's headlines are flooding into Sangatte. | Chegam por vagas a Sangatte todos os povos que fazem as notícias diárias do mundo. |
The fact that our attitude has changed is in the headlines every day. | O facto de que a nossa atitude mudou está nas manchetes diárias. |
Theirs are unremarkable economies that do not garner many headlines. | As suas economias são banais que não conquistam muitas manchetes. |
How many bullet points or headlines does Steve Jobs use? | Quantos marcadores ou títulos Steve Jobs usa? |
Mr President, ladies and gentlemen, today' s headlines read Death.com ! | Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, lemos hoje nos títulos da imprensa Morte.com . |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | Para lá dos estereótipos, para lá dos julgamentos apressados, para lá dos véus. |
The headlines of tomorrow's newspapers would read The Kuwaiti Tsunami or The Kuwaiti Katrina | Em consonância com a tradição de intitular furacões com nomes de fêmeas, Kuwaitism chama o furacão de Sibeecha, enquanto Mark a chama de Kuwaitina, seguindo a dica de Susheeh. |
Related searches : Makes The Headlines - Hitting The Headlines - Hit The Headlines - Behind The Headlines - Grabbed The Headlines - Hogging The Headlines - News Headlines - Make Headlines - Tabloid Headlines - Latest Headlines - Made Headlines - Newspaper Headlines - Making Headlines