Translation of "latest headlines" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Headlines - translation : Latest - translation : Latest headlines - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami's death made headlines.
A morte de Sami virou manchete.
Look at the headlines.
Olha para as manchetes.
He moved with the headlines.
Ele se mudava com as manchetes.
We've stirred up enough headlines.
Já tivemos manchetes demais, a eleição está chegando.
The incident also made CCTV headlines.
O incidente também foi notícia principal na CCTV.
Seven newspapers, same headlines! pic.twitter.com LGN5D9EaGU
ozlemmisler sete jornais, mesmas manchetes! pic.twitter.com LGN5D9EaGU
Some examples of these headlines read
Alguns exemplos dessas manchetes são
What's on the headlines today?...NOTHlNG!
Nada! O que é que vem nas manchetes hoje?... Nada!
I can see the headlines now .
Imaginem só os títulos dos jornais...
Just read the headlines, that's all.
Lê apenas as manchetes.
And it works look at these headlines.
E funciona. Vejam essas manchetes.
The controversy made headlines at the time.
A controvérsia foi muito discutida na época.
And it works look at these headlines.
E resultou. Vejam estas manchetes.
Some smart guy always in the headlines?
Um espertalhão sempre nas parangonas?
Want to look at the headlines, Charles?
Queres ver os títulos, Charles?
I can see the headlines now. Please.
Estou mesmo a ver os títulos nos jornais.
You can see the headlines, can't you?
Já está a ver os títulos
It sure would have made attractive headlines.
É certo que faria uns bons cabeçalhos.
The financial perspectives are clearly not sufficient and we have a TV addicted Council of Ministers, that is to say that their external priorities are led by the latest TV headlines.
As Perspectivas Financeiras não são suficientes e isso é evidente , e temos um Conselho de Ministros televiciado , ou seja, que se norteia, em termos de prioridades externas, pela última manchete de televisão.
And you can just look at the headlines.
E vocês podem ver isso nas notícias.
They end up making headlines on national news.
Eles acabam se tornando manchetes em noticiários nacionais.
And you can just look at the headlines.
Podemos ver isto nas notícias.
And indeed, the popular press loves headlines like,
E, de facto, a imprensa popular adora manchetes como
So we've seen neuro flapdoodle all over the headlines.
Então vemos neuro absurdos em todas as manchetes.
Headlines for the new currency in Luxembourg on ? day .
Títulos dos jornais luxemburgueses no Dia Euros .
Lebanon grabs the international headlines again, with another assassination.
O Líbano captura as manchetes internacionais novamente , com mais um assassinato.
Here are some headlines about what's happening in Egypt.
Aqui estão algumas notícias sobre o que está acontecendo no Egito. .
Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles
Cabeçalhos, rodapés e barra laterais são subsituidos por rectângulos cinzentos
Sometimes these are some of the headlines that come.
Por vezes são estes cabeçalhos que aparecem.
We do not need an escalation of press headlines.
Não temos necessidade de uma escalada de títulos de imprensa.
Theirs are unremarkable economies that do not garner many headlines.
As suas economias são banais que não conquistam muitas manchetes.
How many bullet points or headlines does Steve Jobs use?
Quantos marcadores ou títulos Steve Jobs usa?
Mr President, ladies and gentlemen, today' s headlines read Death.com !
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, lemos hoje nos títulos da imprensa Morte.com .
The tragedy faced by the farmers needs more than headlines.
Esta tragédia que afecta os agricultores precisa de algo mais do que títulos a letras gordas.
We've got evidence that would look bad in the headlines.
Calese! Temos provas que ficariam mal nos jornais.
I then go to a news site, look for some headlines.
Depois eu vou para o site de notícias procurando manchetes,
When the headlines rolled, what happened was, the marketers came calling.
Quando as manchetes apareceram, o que aconteceu foi que os comerciantes começaram a me ligar.
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines.
Vermes não conseguem alcançar as manchetes.
It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy.
Não está nas manchetes não está nas notícias, não chama a atenção.
Now, you may have noticed more and more headlines like these.
Agora você deve ter notado manchetes mais e mais como estas.
Worms have a little bit of a problem grabbing the headlines.
Desparasitação.
Now, you may have noticed more and more headlines like these.
E já devem ter reparado em cada vez mais notícias como estas.
Too often hysteria gets the upper hand and hits the headlines.
Demasiadas vezes era a histeria que levava a melhor e fazia as parangonas dos media.
Latest
Últimos
Headlines that look like this when they have to do with climate change, and headlines that look like this when they have to do with air quality or smog.
Manchetes que aparecem assim quando se referem à mudança do clima. E manchetes que parecem assim quando se referem a qualidade do ar ou poluição.

 

Related searches : News Headlines - Make Headlines - Tabloid Headlines - Made Headlines - Newspaper Headlines - Making Headlines - Grab Headlines - Recent Headlines - Negative Headlines - Beyond The Headlines - Makes The Headlines - Hitting The Headlines