Translation of "bothered" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bothered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It bothered him.
Isso incomodavao.
Back bothered me.
As costas incomodavamme. Comecei a chorar, perdi o controlo das pernas e braços.
He was visibly bothered.
Ele estava, visivelmente, incomodado.
His behavior bothered me.
A conduta dele deixou me aborrecido.
No one is bothered.
Isto não perturba ninguém.
You shouldn't have bothered.
Não vale a pena.
They ain't bothered since.
Desde então, não se deram ao incómodo.
That hasn't bothered me.
Foi semelhante à tua perna?
I have not bothered.
Espero não ter interrompido nada.
If a little bothered.
Se incomodo, um pouco. Desculpa, senhor.
Everything Tom did bothered me.
Tudo o que o Tom fez me aborreceu.
Sorry to have bothered you.
Desculpe ter incomodado.
I'm sorry I bothered you.
Desculpa ter incomodado.
He's curious, bothered and wondering.
Vem saber o que se passa.
You shouldn't have bothered, Emmy.
Não devia ter se dado ao trabalho, Emmy.
The second one, that really bothered.
O outro, que realmente incomodado.
I'm sorry to have bothered you.
Desculpe o incomodo.
It bothered me you were afraid.
Perturboume vêlo com medo.
Well, I'm sorry I bothered you.
DescuIpeme ter te incomodado.
And nobody ever bothered to tell me.
E ninguém se preocupou em me dizer.
Few media bothered to report what happened.
Apenas alguns jornais locais deram a notícia, de forma discreta.
Tom said that the smell bothered him.
O Tom disse que o cheiro o incomodava.
Tom said that the heat bothered him.
O Tom disse que o calor o incomodava.
Well, I can't be bothered with it!
Não posso ser incomodado com isso.
It kind of bothered you, didn't it?
Incomodoute, não incomodou?
Sorry to have bothered you, Mrs. Manette.
Lamentamos têla incomodado, Mrs. Manette. Boa noite.
I'm sorry I bothered you with it.
Desculpe, incomodeia com isso.
He can't be bothered by that now!
Ele não pode ser incomodado agora!
Now the priest was bothered continuously by people.
Agora, o padre era incomodado continuamente por pessoas.
I'm sorry I ever bothered with that girl.
Desculpa se te incomodei com aquela rapariga.
I never even bothered to talk to them.
Nem falava com eles.
You shouldn't have bothered, Ted. Here, Mrs G?
Não era preciso incomodarse.
Susie hates to be bothered when she's dressing.
A Susie detesta ser incomodada quando se está a vestir.
Have the bothered you since you came down?
Eles incomodaramte desde que chegaste cá?
But when he saw it, it bothered him.
Mas quando ele viu, ficou aborrecido.
Whenever you've been bothered, I've always been around.
Sempre que tiveste problemas, eu estava a teu lado.
The developer has bothered to explain his personal motivation.
O programador teve a paciência de explicar sua motivação pessoal.
Then you wouldn't be bothered having a woman onboard.
Deixaria de ter o problema de ter uma mulher a bordo.
I don't know. It's bothered me quite a bit.
Isso incomodame um pouco.
And you needn't be bothered by any humane considerations.
E não tem de se preocupar com considerações humanas.
I knew we needn't have bothered with them carriers.
Eu bem disse que não valia a pena salvar os tanques.
Doctor Caleb. I'm sorry to have bothered you, Doctor.
Desculpe ter incomodado.
You haven't even bothered to get the complete evidence.
Nem se preocupou em obter os factos todos.
Apparently my bare feet bothered him more than anything else.
Aparentemente meus pés descalços o incomodaram mais que qualquer outra coisa.
Mr Gatti said he wondered why I bothered to come.
O Sr. Gatti disse que se interrogava sobre se eu me tinha maçado em vir.

 

Related searches : Bothered Me - Having Bothered - Bothered You - Have Bothered - Be Bothered - Bothered By - I Bothered - Not Bothered About - Am I Bothered - It Bothered Me - Could Be Bothered - Bothered To Do - Had Not Bothered - Cannot Be Bothered