Translation of "breaching the gap" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Breaching the gap - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
France is clearly breaching national fundamental rights here. | A França está claramente a violar direitos fundamentais nacionais neste caso. |
His intention was to photograph any breaching committed by the security. | Sua intenção era fotografar qualquer deslize cometido pela segurança. |
And I was thinking of humpback whales breaching and dolphins. | E eu estava pensando em baleias corcunda saltando na água e golfinhos. |
They are also famous for their acrobatic breaching from the water, e.g. | Por exemplo, o cachalote parece usá los para se defender e para chamar a atenção. |
Still they will find themselves breaching this regulation we are creating. | Mesmo assim, irão infringir este regulamento que estamos a criar. |
the GAP | A BPA |
The Gap, Inc., commonly known as Gap Inc. or Gap, is an American multinational clothing and accessories retailer. | A Gap Inc. também é proprietária de outras redes de lojas como a Old Navy, Banana Republic e Forth Towne. |
Gap | Gapfrance. kgm |
GAP | GAPLanguage |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | Mas talvez o outro grande abismo seja o da esperança. |
Without air gap or with closed air gap behind | Sem caixa de ar ou com caixa de ar estanque na parte posterior |
Without air gap or with open air gap behind | Sem caixa de ar ou com caixa de ar aberta na parte posterior |
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out. | O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas deixa por isso a porfia, antes que haja rixas. |
Otherwise, we will be breaching the principle of subsidiarity, which we believe must be scrupulously observed. | Ou então estaremos a violar o princípio da subsidiariedade. Nós somos pelo respeito escrupuloso do princípio da subsidiariedade. |
Closing the Skills Gap | Transpor o Fosso de Competências |
The gap will grow. | O fosso irá aumentar. |
Post Gap | Pós Intervalo |
Piroxicam Gap | Piroxicam Gap |
It might have a shorter gap or a longer gap and you bring the gap closer together so you have a spark. | Ela pode ter uma brecha menor, ou maior e você estreita a para que faça faísca. |
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories. | Vêem essa falha aqui? Existe uma falha, e ela afeta todas as outras estórias. |
It was a decision which was illegal, breaching Articles 5, 142 and 216 of the EEC Treaty. | Infelizmente, não cumpriram esse dever. |
Despite the good intentions behind mitochondrial research, international concern about the implications of breaching this barrier is mounting. | Apesar das boas intenções subjacentes à investigação mitocondrial, a preocupação internacional a respeito das implicações de se romper esta barreira tem vindo a aumentar. |
It provoked the missile gap. | Isto fez perceber a desvantagem americana em mísseis. |
To close the budget gap, | Para tapar esse buraco, |
It provoked the missile gap. | Mostrou a diferença a nível de armamento. |
Remove the air bubble gap. | Retire a bolha espaço de ar. |
Assessing the Scale of the Equity Gap in the UK Economy , 2003 Assessing the Finance Gap , 2003. | Assessing the Scale of the Equity Gap in the UK Economy (Avaliação do grau de deficiência de capitais próprios na economia do Reino Unido), 2003 Assessing the Finance Gap (Avaliação da deficiência de capitais próprios), 2003. |
Gap Between Bars | Intervalo entre Barras |
Gap Between Sets | Intervalo entre Conjuntos |
Mayor of Gap. | O Presidente da Câmara de Gap. |
Have a look at the gap. | Dêm uma olhada na diferença. |
Have a look at the gap. | Reparem no fosso. |
The Commission proposal closes this gap. | Este é o primeiro ponto. |
The M1014 Joint Service Combat Shotgun or the Mossberg 590 Shotgun are used for door breaching and close quarters combat. | A shotgun padrão é a M1014 ou a Mossberg 590 que são usadas para combate de curta distância ou para derrubar portas. |
November 1989 breaching of the Berlin Wall and subsequent German unification brought 17 million East Germans into the European Community. | 14 17 de Junho de 1984 segunda eleição do Parlamento Europeu por sufrágio universal directo. |
See that gap there? | Conseguem vê lo? |
There's a gap here. | Há aqui uma lacuna. |
0 Mayor of Gap. | 0 Presidente da Câmara Municipal de Gap. |
So there is definitely a gap in our policy, a gap in our strategy. | Mas esse nosso desejo foi depois desmentido pelos factos. |
The following week on Raw , Heyman confronted Triple H, handing him a lawsuit from Lesnar for breaching a valid contract . | No Raw da semana seguinte, Heyman confrontou Triple H, lhe entregando um processo de Lesnar contra a WWE por quebra de contrato. |
If an operator is suspected of breaching regulations, the national, provincial and district authorities may decide to halt the operator's activities. | Emissão do certificado de legalidade e recertificação o LV emite um certificado de legalidade se concluir que uma entidade auditada cumpre todos os indicadores da norma de legalidade, incluindo as regras sobre o controlo da cadeia de abastecimento da madeira. |
If an operator is suspected of breaching regulations, the national, provincial and district authorities may decide to halt the operator's activities. | Estes procedimentos e regras constam das diretrizes técnicas previstas nos Regulamentos P.41 Menhut II 2014 e P.42 Menhut II 2014 do Ministério das Florestas, relativos à administração madeireira. |
The gap has widened since I left. | E a diferença crescou desde que saí. |
The gap was bigger than I expected. | A lacuna era maior do que eu esperava. |
Ok, finally, to close the gap here, | Ok, finalmente, para preencher a lacuna. |
Related searches : Breaching The Contract - Breaching The Law - Breaching Security - By Breaching - Breaching Party - Breaching Charge - Non-breaching Party - Recover The Gap - Minding The Gap - Solve The Gap - Decrease The Gap - Spanning The Gap - In The Gap - Breach The Gap