Translation of "broke down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Broke - translation : Broke down - translation : Down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Broke down, eh?
Avariouse?
She never broke down.
Nunca se abateu.
The car broke down.
O carro enguiçou.
The printer broke down.
A impressora quebrou.
My bike broke down.
A minha bicicleta quebrou.
Only mine's broke down
Só o meu está quebrado
The car broke down.
O carro avariouse.
Yeah, it broke down.
Sim, estragouse.
Maybe Tom's car broke down.
Talvez o carro de Tom tenha se quebrado.
So then we broke it down.
Então dissecamos isso.
But one time it broke down.
Mas certa vez a conexão não pôde ser feita.
Our car broke down last night.
O nosso carro estragou noite passada.
So then we broke it down.
Depois desmanchamos tudo. Isto é um exemplo duma rotação.
But one time it broke down.
Mas uma dia avariou se.
Maybe it just broke down here.
Possivelmente se avariou justo aqui.
Her car broke down on the way.
O carro dela quebrou no caminho.
Tom broke down and started to cry.
Tom desabou e começou a chorar.
The hearse broke down, like Francis' halftrack.
Tem a carroça feita em pó.
They broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine, to this day.
Também quebraram a coluna de Baal, e derrubaram a casa de Baal, fazendo dela uma latrina, como é até o dia de hoje.
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
A mota que eu lhe pedi emprestada estragou se.
The firemen broke down the door with an ax.
Os bombeiros arrombaram a porta com um machado.
Tom broke down when he heard the bad news.
Tom desabou quando ouviu as más notícias.
Practically! Making eyes at me until I broke down.
Andaste a insinuarte durante dois anos até que me rendi.
The bus broke down at one end of the bridge.
O ônibus quebrou no final da ponte.
He fell down on the ice and broke his arm.
Ele caiu no gelo e quebrou o braço.
I had to walk there because my car broke down.
Tenho de andar até lá porque meu carro quebrou.
She broke down and confessed that she liked my dress.
Confessou que gostava do meu vestido.
I like the tracking and seeing the saplings broke down.
Eu gosto de seguir pistas e observar os ramos partidos.
The ship broke down and we headed into the port.
O navio avariou e acabámos no porto.
My car broke down, so I had to take a bus.
Meu carro quebrou, então tive que pegar um ônibus.
More problems became apparent when Waters's relationship with Wright broke down.
Mais problemas tornaram se aparentes quando a relação de Roger com Wright quebrou.
They ran up and began beating me till I broke down.
Eles chegaram a correr e comecaram a me bater até eu quebrar
Did he say anything about himself, about why he broke down?
Ele disse alguma coisa? Sobre si próprio porque teve o ataque?
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Nós demolimos as antigas instituições e trouxemos liberdade para os oprimidos.
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.
Meu carro quebrou essa manhã e não será consertado até sexta feira.
We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Deitámos abaixo as velhas instituições e demos liberdade aos oprimidos.
Our car broke down a way back, and we walked for miles.
O nosso carro avariouse e andámos quilómetros.
And as we started to go through the desert, the Jeep broke down.
E assim que começamos a passar pelo deserto, o Jeep quebrou.
I admit that I started screaming and cursing and our friend broke down crying
Admito que eu comecei a gritar e xingar e nossa amiga começou a chorar
The band broke up in 1987 and have turned down several offers to reunite.
A banda encerrou suas atividades em 1987, nunca vindo a se reunir novamente.
A constitutional conference on the reforms broke down in November 1910 after 21 meetings.
A conferência constitucional sobre as reformas malogrou em novembro de 1910, após 21 sessões.
Ironically, the car broke down often, and caused Carr quite a bit of grief.
Mas ironicamente, Eric relata que o carro quebrou diversas vezes.
He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
Também derrubou a torre de Penuel, e matou os homens da cidade.
The scheme broke down through an accident, but in the following year a military rising broke out, the mutineers cheering for the king and the constitution.
O esquema falhou por causa de um acidente, mas no ano seguinte, começou uma insurreição militar, e os rebeldes aclamavam o rei e uma constituição.
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim,
removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,

 

Related searches : Line Broke Down - Broke Down Again - Talks Broke Down - Relationship Broke Down - Car Broke Down - He Broke Down - Machine Broke Down - Broke It Down - Marriage Broke Down - Broke Even - Broke In - Broke Apart - Broke Ground