Translation of "burden of environment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Burden - translation : Burden of environment - translation : Environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, scrapping serviceable aircraft will mean an additional burden on the environment. | Além disso, a transformação em sucata dos aviões ainda utilizáveis sobrecarrega ainda mais o meio ambiente. |
Packaging still accounts for a mountain of rubbish in Europe and is a burden upon the environment. | As embalagens continuam a representar uma enorme praga na Europa e um pesado fardo para o ambiente. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | E nenhum pecadorarcará com culpa alheia. |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
Burden of disease | Impacto da doença |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
Apart from the cost, which of course someone has to bear, this also places a heavy burden on the environment and on road safety. | As paragens para as auto rizações tais como existem na Holanda, resultam num impedimento e merecem ser levantadas. |
We are now making reasonable technical progress so that the use of detergents might constitute as small a burden on the environment as possible. | Estamos agora a fazer progressos técnicos razoáveis, para que o uso dos detergentes tenha o menor impacto possível sobre o ambiente. |
So it is time to go a step further and actively protect workers and also ease the burden on the environment. | Tudo isto dificulta bastante o controlo da exposição ao amianto, o que obriga a que sejam tomadas medidas mais rigorosas para protecção dos trabalhadores e do meio ambiente. |
Burden | Carga |
Burden! | Burden! |
We must also take account of each state's limitations, and, specifically, of the concept of 'equitable burden sharing', in line with the Environment and Energy Council's conclusions. | E preciso não esquecer também as limitações de cada um deles e, nomeadamente, o conceito de partilha equitativa do encargo, de acordo com as conclusões do Conselho sobre ambiente e energia. |
relieved you of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
Firstly, the burden of proof. | Em primeiro lugar, abordarei a questão do ónus da prova. |
Dan Burden | Burden Dan |
Dan Burden | Dan Burden |
Tumour burden | Carga tumoral |
Jack Burden. | Jack Burden. |
Administrative Burden | Promover as investigações necessárias para obter essas informações |
Administrative burden | Exigências em matéria de documentação |
measures pursuing general economic policy objectives through a reduction of the tax burden related to certain production costs (research and development (R D), the environment, training, employment). | as medidas que têm um objectivo de política económica geral, reduzindo a carga fiscal que onera certos custos de produção (por exemplo, investigação e desenvolvimento, ambiente, formação e emprego). . |
And relieve you of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
and relieve you of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
And eased thee of the burden | E aliviamos o teu fardo, |
and relieve you of your burden | E aliviamos o teu fardo, |
and relieved you of your burden | E aliviamos o teu fardo, |
Needless to say, this would also result in a huge burden on the environment, and costs would undoubtedly be passed on to the consumer. | Escusado será dizer que isso implicaria igualmente uma enorme sobrecarga para o ambiente e os custos iriam, sem dúvida alguma, ser imputados ao consumidor. |
Burden, Michael, ed. | Ligações externas |
What a burden. | O que um fardo. |
Burden on me. | Fardo para mim. |
Liver tumour burden | Carga tumoral hepática |
O heavy burden! | Ah, pesado fardo! |
O heavy burden! | Oh, carga pesada. |
Hey, Jack Burden! | Ei, Jack Burden! |
Burden on respondents | Encargo para os inquiridos |
(NL) My party, the Dutch Socialist Party, champions a high level of care for man and the environment, and is prepared to accept a high tax burden for this. | O meu partido, o Partido Socialista dos Países Baixos, defende um elevado nível de cuidados em prol do ser humano e do meio ambiente e está disposto a aceitar uma pressão fiscal elevada nesse sentido. |
So this burden of knowledge drives me. | Então, esse fardo de conhecimento me impulsiona. |
So this burden of knowledge drives me. | É este fardo de conhecimento que me motiva. |
Equal treatment and the burden of proof | 0 ónus da prova em matéria de igualdade |
We bear a heavy burden of responsibility. | Temos todo o interesse em estabilizar essa região por razões económicas, políticas e, muito especialmente, por razões de segurança. |
Is this too much of a burden? | Será esse um fardo demasiado pesado? |
And who has the burden of proof? | sobre quem recai o ónus da prova? |
On the other hand, due to saturation levels and the environment, it is important to promote collective passenger transport by rail and road, thus avoiding the burden of individual transport. | Em nosso entender, esse género de disto rção imposta pelo Estado não tem sentido de existir, pois impede os indivíduos de escolherem em função dos custos. |
We must ensure for example that the burden of defending precautionary measures, especially for developing countries, does not reduce their capacity to protect health and the environment through precautionary action. | Temos de assegurar, por exemplo, que a responsabilidade pela defesa das medidas de precaução nomeadamente no caso dos países em desenvolvimento não reduza a capacidade dos governos de proteger a saúde e o ambiente graças a medidas de precaução adequadas. |
With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems. | Quanto à pressão fiscal, é preciso tomar em consideração o peso das contribuições para os sistemas de pensões. |
Related searches : Burden The Environment - Burden Of Proof - Beast Of Burden - Burden Of Providing - Burden Of Production - Burden Of Diabetes - Burden Of Adjustment - Level Of Burden - Of The Burden - Burden Of Work - Burden Of Establishing - Burden Of Regulation - Burden Of Risk