Translation of "bustling about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Bustling - translation : Bustling about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Markets are crowded, cafés are bustling.
Os mercados estão lotados, os cafés animados.
People, a bustling city, a reliable bus service...
Pessoal, uma cidade movimentada, um serviço de autocarros fiável ...
Charles Dickens famously complained about America's bustling book piracy market, calling it a horrible thing that scoundrel booksellers should grow rich.
Charles Dickens queixou se memoravelmente sobre o agitado mercado de pirataria de livros nos EUA, tendo dito é terrível que livreiros sem escrúpulos possam enriquecer.
One can discern a trace of a dangerous, bustling life.
Podem discernirse rastos de uma perigosa vida agitada.
The streets of Kathmandu, usually a bustling city of about a million people, wore a deserted look on Monday as businesses and schools were closed.
As ruas de Catmandu, geralmente uma movimentada cidade de cerca de um milhão de pessoas, ficaram vazias na segunda feira enquanto empresas e escolas ficaram fechadas.
New York City protesters filled bustling Times Square with Palestinian flags and signs of support.
Manifestantes na cidade de Nova Iorque encheram a movimentada Times Square com bandeiras palestinas e cartazes de apoio.
The streets are full of itinerant traders selling trinkets and people bustling from place to place.
As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, a vender bugigangas, e de pessoas a andarem de um lado para o outro.
For all we know, there could be four dimensional lifeforms somewhere out there, occasionally poking their heads into our bustling 3D world and wondering what all the fuss is about.
Tanto quanto sabemos, pode haver formas de vida a quatro dimensões algures por aí, porventura a meter o nariz no nosso agitado mundo 3D surpreendidas com toda esta discussão.
On the morning of 16 July 1950, the streets of Rio de Janeiro were bustling with activity.
Na manhã de domingo 16 de julho de 1950 as ruas do Rio de Janeiro estavam em polvorosa.
Medical animator David Bolinsky presents 3 minutes of stunning animation that show the bustling life inside a cell.
O animador de filmes médicos David Bolinsky apresenta três minutos de uma incrível animação que mostra a frenética vida dentro de uma célula.
We aren't going to have the privilege of being turned. Into a bustling Metropolis for several years, then.
Bem, pareceme que teremos o privilégio de ser uma metrópole dentro de alguns anos.
Because in town this is the bustling squatter city of Kibera, near Nairobi they see action. They see opportunity.
Porque nas cidades Este é um agitado aglomerado urbano de Kibera, próximo a Nairobi Eles apresentam ação. Eles apresentam oportunidade.
Because in town this is the bustling squatter city of Kibera, near Nairobi they see action. They see opportunity.
Porque na cidade este é o burburinho da cidade clandestina de Kibera, perto de Nairobi as pessoas veem ação e oportunidade.
They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro machines.
e poderiam ter uma imagem mental da célula como uma grande, frenética, muito complicada cidade que é ocupada por micro máquinas.
They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro machines.
Estas micromáquinas são o centro da vida.
Those shabby vagrants sleeping in their little box shelters are separated from the city's bustling and flourishing only by an exquisite gray wall
Esses pedintes decadentes dormindo em pequenos abrigos de papelão são separados da movimentada e próspera cidade por apenas por uma sutil parede cinzenta
Originally a quaint fishing village the resort has undergone some major expansion over the last twenty years and is now a bustling resort.
Originalmente uma acolhedora vila piscatória a reserva sofreu grande expansão durante os últimos vinte anos e é agora uma agitada reserva.
And in these bustling streets of our guts, we see a constant influx of food, and every microbe has a job to do.
Nestas ruas apinhadas dos nossos intestinos, vemos um permanente influxo de comida, e cada micróbio tem a sua tarefa.
When I protested there along with the so called anti globalists, Ghent had been totally stripped of its character of a bustling city.
Quando aí me manifestei ao lado dos chamados antiglobalistas, Gand ficou inclusivamente despojada da sua característica animação.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives.
E essa adaptação cultural cumulativa, como chama os antropólogos essa acumulação de idéias é responsável por tudo ao nosso redor no seu movimentado e coletivo dia a dia.
Production 28 Days Later features scenes set in normally bustling parts of London such as Westminster Bridge, Piccadilly Circus, Horse Guards Parade and Oxford Street.
Elenco Produção 28 Days Later apresenta cenas em várias partes de Londres como Westminster Bridge, Piccadilly Circus, Oxford Street e Horse Guards Parade.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives.
E esta adaptação cultural cumulativa, como os antropólogos denominam esta acumulação de ideias, é responsável por tudo o que nos rodeia na nossa movimentada vida diária.
There is a place a few kilometers from Mariánské Lázně and its therapeutic springs and bustling colonnades where it seems as if time has stopped.
A uns quilômetros de Mariánské Lázně de mananciais curativos e colunadas vivas existe um lugar como se o tempo tivesse parado.
Now, Faro is a bustling little city, and to get to the beach, she explained, you would have to take a bus and then a boat.
Agora, o Faro é uma cidade bem movimentada, e para se ir à praia, ela me disse, você teria que pegar um ônibus e depois um barco.
Now, Faro is a bustling little city, and to get to the beach, she explained, you would have to take a bus and then a boat.
Faro é uma cidadezinha animada, e para ir à praia, primeiro era preciso apanhar o autocarro e depois o barco.
So may I suggest something along the lines of a marinated Gulf of Tonkin, a robust Pearl Harbor, and if you're feeling bored, a bustling 9 11.
Portanto, posso sugerir algumas linhas de Golfo de Tonkin marinado, um Pearl Harbor robusto, e, se estiveres aborrecido, um vibrante 11 de Setembro.
So may I suggest something along the lines of a very nice Gulf of Tonkin, a robust Pearl Harbor, and if you're feeling bored, a bustling 9 11.
Temos que levar a América a passar de uma cultura de necessidade para uma cultura de desejos. As pessoas devem ser treinadas para desejar. A querer coisas novas, mesmo antes das antigas serem totalmente consumidas.
The task of establishing the location and atmosphere at Starfleet Headquarters fell to the matte department, who had to make it feel like a bustling futuristic version of San Francisco.
O tarefa de estabelecer a localização e a atmosfera dos Quartéis Generais da Frota Estelar ficou com o departamento de pinturas, que tinha de fazer parecer uma versão futurística e movimentada de San Francisco.
Tiago Dória is official bridge blogger for the bustling Portuguese speaking corner of the blogosphere and Global Voices Sub Saharan Africa Editor Ndesanjo Macha will be writing in Swahili at Jikomboe.
Tiago Dória será o blogueiro oficial cobrindo o canto efervescente da blogosfera em português e o editor do Global Voices para a África subsaariana, Ndesanjo Macha, cobrirá o evento em suaíli no Jikomboe.
After my dream about Mr Maaten, which I related to you just now, having just read the Florenz report in preparation for the debate I dropped off again and saw Mr Florenz himself, bustling about in person on a platform, disposing of some of the electrical and electronic waste referred to in his document. He was exhausted and covered in sweat.
Depois de ter sonhado com o senhor deputado Maaten, como referi há pouco, e mal acabara de ler porque queria preparar me sobre este tema o relatório Florenz, dormitei um pouco e vi, precisamente, o senhor deputado Florenz, que estava pessoalmente atarefado, numa plataforma, a retirar os resíduos eléctricos e electrónicos que são objecto do seu documento, todo transpirado e muito cansado.
Its current ruler, Kim Jong un, the 30 year old grandson of North Korea s founder and Great Leader, is now threatening to turn Seoul, the rich and bustling capital of South Korea, into a sea of fire.
O seu actual Presidente, Kim Jong un, o neto de 30 anos de idade do fundador da Coreia do Norte e Grande Líder , ameaça agora transformar Seul, a capital rica e movimentada da Coreia do Sul, num mar de fogo .
I am talking about stoning, about genital mutilation, about burning, about mutilation with acid, about crimes of honour, about enforced marriages, about slavery and about sexual exploitation.
Estou a falar da lapidação, da mutilação genital, da imolação, da mutilação com ácido, dos crimes de honra, dos casamentos forçados, da escravidão e da exploração sexual.
I think that tells us alot about Greek art, about Greeks, about Romans, about travel, about us.
Acredito que isto nos diz muito sobre a arte Grega, sobre os Gregos, sobre os Romanos, sobre viajar, sobre nós.
It's about... about Betty.
É acerca... ...acerca de Betty.
About it? About what?
Referese a quê?
It's about sharing. It's about honesty. It's about identity.
Tem a ver com compartilhar. Tem a ver com honestidade. Tem a ver com identidade.
He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping.
Estava a aprender o nosso processo, sobre como pensar o design , sobre empatia, sobre prototipagem iterativa.
Oh, about foolish hopes... about a prophecy, about a liberator.
Sobre esperanças tolas, sobre a profecia, sobre um libertador.
In a quiet part of Comuna 13 San Javier in the Colombian city of Medellín sits a bustling house painted in many shades of purple appropriately called Morada or Casa Morada (Purple House). The house is located in a very quiet spot in the neighborhood, known for its social problems related with violence and poverty.
Um dos lugares recomendados de Medellín para conectar se com as pessoas com vontade de fazer coisas ou difundir as próprias é a Morada ou Casa Morada (Casa Moradia, em português), como também é conhecida.
About us. About this ship.
Pensam em nós.
It's about attention. It's about their image, not about the car.
É a imagem deles, não é o carro.
We are concerned about Maastricht, about the monetary system, about enlargement.
Preocupamo nos com Maastricht, com o sistema monetário, com o alargamento.
From playing with it, they learn some basic principles about fire, about intake, about combustion, about exhaust.
Pois brincando com ele, as crianças aprendem alguns princípios básicos a respeito de fogo, sobre admissão, combustão e exaustão.
It's about system, it's about organization.
Tem a ver com o sistema, com a organização.
It's about kids. It's about entrepreneurship.
É sobre crianças. É sobre empreendedorismo.

 

Related searches : Bustling Activity - Bustling Nightlife - Bustling Around - Bustling Atmosphere - Bustling Centre - Bustling Area - Bustling Cities - Bustling Market - Bustling Metropolis - Bustling Hub - Bustling Streets - Bustling With - Bustling City