Translation of "cast doubt over" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cast - translation : Cast doubt over - translation : Doubt - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BSE has cast doubt on the entire agricultural system.
A BSE veio comprometer todo o sistema agrícola.
This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation. It should not, however, cast doubt over enlargement.
É óbvio que esta votação se desenrolou num contexto internacional pesado, mas que não podia pôr em causa o alargamento.
Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process.
Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process.
On which then of your Lord's signs do you cast doubt?
De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)?
be composed so as not to cast doubt on their impartiality
Ser compostas de forma a que não seja posta em causa a sua imparcialidade
The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome.
The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome.
I would ask Mr McCartin not to cast any doubt, not even among farmers.
Gostaria de pedir ao senhor deputado McCartin que não semeasse nenhuma dúvida, inclusivamente junto dos agricultores.
I doubt it, over that racket.
Duvido disso, por cima daquela barulheira.
We regret that these mistakes have cast doubt on our integrity as a news agency.
Nós lamentamos que esses erros colocaram em dúvida a nossa integridade como uma agência de notícias.
The company's statement was even more outrageous because it cast doubt on the public's mental capacities.
A tomada de posição da em presa é ainda mais despudorada, porque põe em dúvida a capacidade intelectual do público.
Commissioner, I do not wish to cast doubt on the usefulness of research of this nature.
Senhor Comissário, não questiono a utilidade deste tipo de estudos.
In the capacity of rapporteur of the general interest services for our committee, there is no doubt that we will need to cast a critical eye over these developments.
Na minha qualidade de relator para os serviços de interesse geral por parte da nossa comissão, é bem claro que devemos encarar de forma muito crítica estes desenvolvimentos.
I doubt if any preacher mumbled over them.
Duvido que algum padre os tenha abençoado.
Their own deeds have cast a veil over their hearts.
Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram.
Has your wife cast some evil Christian spell over you?
A tua mulher lançoute algum sortilégio cristão?
In 2012, the Bobs received over 3,300 submissions, and over 66,800 online votes were cast.
Em 2012, o The Bobs recebeu mais de 3.300 inscrições, angariando mais de 66.800 votos on line.
Adobe's acquisition of Macromedia cast doubt on the future of FreeHand, primarily because of Adobe's competing product, Illustrator.
Com a compra da Macromedia pela Adobe, que produz um programa concorrente, o Adobe Illustrator, o futuro do FreeHand foi questionado mais uma vez.
Doubt is therefore naturally being cast on the Com munity regional policy and the effectiveness of its instruments.
As regiões subdesenvolvidas de hoje são mais ou me nos as mesmas de há cinquenta anos, salvo o seu alargamento devido à crise industrial dos últimos tempos.
Doubt has now been cast upon virtually everything, and that would mean that nothing is possible any more.
Actualmente, essas dúvidas existem praticamente em todo o lado, o que poderia significar que já não é possível fazer nada.
No one, Mr Sharon included, can cast doubt on their validity, in moral terms and under international law.
Ninguém, nem mesmo o senhor Ariel Sharon, poderá pôr em dúvida a sua validade quer no plano moral, quer no plano do direito internacional.
The worst thing would be if we were now to cast doubt on our own objectives in Europe.
Pior seria se os objectivos a alcançar para a Europa e por nós enunciados fossem, agora, colocados em causa.
This is even more important, moreover, given that there are those who would cast doubt on these agreements.
E isto é tanto mais importante quanto há quem ponha em questão estes acordos.
Such serious crimes cast a cloud over Kosovo' s political future.
Crimes graves como estes toldam o futuro político do Kosovo.
It does not seek to cast doubt on the budgetary protection plan nor on the role of the EIB.
Não se trata de pôr em causa, nem o objectivo de protecção orçamental, nem o papel do Banco Europeu de Investimento.
These actions are completely at odds with the UN resolutions and cast doubt on the work of the inspectors.
Tais iniciativas contrariam de modo flagrante as resoluções das Nações Unidas e lançam dúvidas sobre o trabalho dos inspectores.
Moab is my washpot over Edom will I cast out my shoe over Philistia will I triumph.
Moabe a minha bacia de lavar sobre Edom lançarei o meu sapato sobre a Filístia bradarei em triunfo.
I am only sorry that a shadow is cast over this picture.
Particularmente difícil é a questão da dignidade com que a sexualidade dos deficientes mentais deve ser tratada.
My group is therefore showing the yellow card to all those who cast doubt upon the Stability and Growth Pact.
Por isso, o meu grupo mostra o cartão amarelo a todos quantos estejam a lançar a dúvida sobre o Pacto de Estabilidade e Crescimento.
I doubt, however, that he will be proved correct over time.
No entanto, tenho dúvidas que o futuro lhe venha a dar razão.
Cast Main Cast Supporting Cast External links
Desde então, a vilã não deixou de atormentar Gabriel obssesivamente.
Supporting characters The cast of characters grew over the course of the series.
O elenco de personagens cresceram ao longo da série.
This study was cast into doubt when it was later found that Newton himself wrote the study's concluding remarks on Leibniz.
Este julgamento foi posto em dúvida quando se descobriu mais tarde que o próprio Newton escrevera considerações finais do estudo sobre Leibniz.
While Hubble helped to refine estimates of the age of the universe, it also cast doubt on theories about its future.
Enquanto que o Hubble ajudou a refinar as estimativas da idade do universo, ele também colocou em dúvida as teorias sobre o seu futuro.
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
The Help is a woman centered story with a large female cast, there's no doubt that this film passes the test.
Histórias Cruzadas é uma história centrada em mulheres com um grande elenco feminino, não há dúvida de que esse filme passa no teste.
I do not wish to cast doubt on the seriousness and commonsense of the Members who spoke and drafted the motions.
É possível que amanhã determinados grupos não apoiem esta resolução.
I am rather surprised that our colleague Sir Christopher Prout should cast doubt on the majesty of the Rules of Procedure.
Se no final de um debate for apresentado um pedido de votação urgente, o pedido tem que ser submetido, nos termos regimentais, a votação.
The question was whether the Commission has received those new figures and whether the original conclusions have been cast into doubt.
Segundo julgo saber, o Programa Interna cional de Segurança Química, que é um organismo das Nações Unidas, analisou de facto, como o senhor comissário referiu, algumas destas substâncias mas no caso de pelo menos uma delas, o deka PBBE, chegou à conclusão de que não representa um risco inaceitável para o meio ambiente.
At this point, however, I must cast doubt on the consistency of last week' s interest rate cut with this approach.
No entanto, quero exprimir aqui o meu cepticismo quanto à possibilidade de inserir nesse quadro a redução dos níveis de taxas de juro da semana passada.
On ( a ) Some responses cast doubt where derivatives allowing to acquire or to sell shares should be included in the notification regime .
Relativamente à alínea a ) Algumas respostas levantam a dúvida de saber se os produtos derivados que permitem a aquisição ou a alienação de acções devem ou não ser abrangidos pelo regime de notificação .
The Commissioner, in talking about the Let's go East programme, seemed to cast doubt on our ability to implement it next year.
A Comissão mostra se bastante relutante em fornecer a referida discriminação, penso, todavia, que estamos a conseguir bases históricas no que se refere ao programa PHARE para a Polónia e a Hungria, e que deveremos encorajar a Comissão a repartir esta rubrica em seis ou sete, tal como defendemos no nosso parecer.
I would like to appeal to those Ministers not to cast doubt upon that agreement which was really very difficult to reach.
Lanço um apelo a esses Ministros para que não questionem esse acordo, que alcançámos arduamente.
Doctor Mouthon, however, a professor at the Maison Alfort vet school in France, cast considerable doubt upon the reliability of the method.
Ora, o doutor Mouthon, professor na escola veterinária de Maison Alfort em França, lançou uma dúvida considerável sobre a fiabilidade do método.
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury and many that were rich cast in much.
E sentando se Jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre e muitos ricos deitavam muito.
However, throughout the history of Christianity a number of relics attributed to Jesus have been claimed, although doubt has been cast on them.
No entanto, ao longo da história do cristianismo são várias as alegações de relíquias atribuídas a Jesus, às quais estão sempre associadas dúvidas e controvérsias.

 

Related searches : Cast Doubt - Doubt Over - Cast Some Doubt - Cast Into Doubt - Cast A Doubt - Cast Doubt Upon - Doubt Is Cast - Cast Serious Doubt - Cast Over - Cast Shadow Over - Doubt On - Casts Doubt