Translation of "cast doubt over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cast - translation : Cast doubt over - translation : Doubt - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BSE has cast doubt on the entire agricultural system. | A BSE veio comprometer todo o sistema agrícola. |
This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation. It should not, however, cast doubt over enlargement. | É óbvio que esta votação se desenrolou num contexto internacional pesado, mas que não podia pôr em causa o alargamento. |
Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process. | Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process. |
On which then of your Lord's signs do you cast doubt? | De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)? |
be composed so as not to cast doubt on their impartiality | Ser compostas de forma a que não seja posta em causa a sua imparcialidade |
The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome. | The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome. |
I would ask Mr McCartin not to cast any doubt, not even among farmers. | Gostaria de pedir ao senhor deputado McCartin que não semeasse nenhuma dúvida, inclusivamente junto dos agricultores. |
I doubt it, over that racket. | Duvido disso, por cima daquela barulheira. |
We regret that these mistakes have cast doubt on our integrity as a news agency. | Nós lamentamos que esses erros colocaram em dúvida a nossa integridade como uma agência de notícias. |
The company's statement was even more outrageous because it cast doubt on the public's mental capacities. | A tomada de posição da em presa é ainda mais despudorada, porque põe em dúvida a capacidade intelectual do público. |
Commissioner, I do not wish to cast doubt on the usefulness of research of this nature. | Senhor Comissário, não questiono a utilidade deste tipo de estudos. |
In the capacity of rapporteur of the general interest services for our committee, there is no doubt that we will need to cast a critical eye over these developments. | Na minha qualidade de relator para os serviços de interesse geral por parte da nossa comissão, é bem claro que devemos encarar de forma muito crítica estes desenvolvimentos. |
I doubt if any preacher mumbled over them. | Duvido que algum padre os tenha abençoado. |
Their own deeds have cast a veil over their hearts. | Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram. |
Has your wife cast some evil Christian spell over you? | A tua mulher lançoute algum sortilégio cristão? |
In 2012, the Bobs received over 3,300 submissions, and over 66,800 online votes were cast. | Em 2012, o The Bobs recebeu mais de 3.300 inscrições, angariando mais de 66.800 votos on line. |
Adobe's acquisition of Macromedia cast doubt on the future of FreeHand, primarily because of Adobe's competing product, Illustrator. | Com a compra da Macromedia pela Adobe, que produz um programa concorrente, o Adobe Illustrator, o futuro do FreeHand foi questionado mais uma vez. |
Doubt is therefore naturally being cast on the Com munity regional policy and the effectiveness of its instruments. | As regiões subdesenvolvidas de hoje são mais ou me nos as mesmas de há cinquenta anos, salvo o seu alargamento devido à crise industrial dos últimos tempos. |
Doubt has now been cast upon virtually everything, and that would mean that nothing is possible any more. | Actualmente, essas dúvidas existem praticamente em todo o lado, o que poderia significar que já não é possível fazer nada. |
No one, Mr Sharon included, can cast doubt on their validity, in moral terms and under international law. | Ninguém, nem mesmo o senhor Ariel Sharon, poderá pôr em dúvida a sua validade quer no plano moral, quer no plano do direito internacional. |
The worst thing would be if we were now to cast doubt on our own objectives in Europe. | Pior seria se os objectivos a alcançar para a Europa e por nós enunciados fossem, agora, colocados em causa. |
This is even more important, moreover, given that there are those who would cast doubt on these agreements. | E isto é tanto mais importante quanto há quem ponha em questão estes acordos. |
Such serious crimes cast a cloud over Kosovo' s political future. | Crimes graves como estes toldam o futuro político do Kosovo. |
It does not seek to cast doubt on the budgetary protection plan nor on the role of the EIB. | Não se trata de pôr em causa, nem o objectivo de protecção orçamental, nem o papel do Banco Europeu de Investimento. |
These actions are completely at odds with the UN resolutions and cast doubt on the work of the inspectors. | Tais iniciativas contrariam de modo flagrante as resoluções das Nações Unidas e lançam dúvidas sobre o trabalho dos inspectores. |
Moab is my washpot over Edom will I cast out my shoe over Philistia will I triumph. | Moabe a minha bacia de lavar sobre Edom lançarei o meu sapato sobre a Filístia bradarei em triunfo. |
I am only sorry that a shadow is cast over this picture. | Particularmente difícil é a questão da dignidade com que a sexualidade dos deficientes mentais deve ser tratada. |
My group is therefore showing the yellow card to all those who cast doubt upon the Stability and Growth Pact. | Por isso, o meu grupo mostra o cartão amarelo a todos quantos estejam a lançar a dúvida sobre o Pacto de Estabilidade e Crescimento. |
I doubt, however, that he will be proved correct over time. | No entanto, tenho dúvidas que o futuro lhe venha a dar razão. |
Cast Main Cast Supporting Cast External links | Desde então, a vilã não deixou de atormentar Gabriel obssesivamente. |
Supporting characters The cast of characters grew over the course of the series. | O elenco de personagens cresceram ao longo da série. |
This study was cast into doubt when it was later found that Newton himself wrote the study's concluding remarks on Leibniz. | Este julgamento foi posto em dúvida quando se descobriu mais tarde que o próprio Newton escrevera considerações finais do estudo sobre Leibniz. |
While Hubble helped to refine estimates of the age of the universe, it also cast doubt on theories about its future. | Enquanto que o Hubble ajudou a refinar as estimativas da idade do universo, ele também colocou em dúvida as teorias sobre o seu futuro. |
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. | Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus. |
The Help is a woman centered story with a large female cast, there's no doubt that this film passes the test. | Histórias Cruzadas é uma história centrada em mulheres com um grande elenco feminino, não há dúvida de que esse filme passa no teste. |
I do not wish to cast doubt on the seriousness and commonsense of the Members who spoke and drafted the motions. | É possível que amanhã determinados grupos não apoiem esta resolução. |
I am rather surprised that our colleague Sir Christopher Prout should cast doubt on the majesty of the Rules of Procedure. | Se no final de um debate for apresentado um pedido de votação urgente, o pedido tem que ser submetido, nos termos regimentais, a votação. |
The question was whether the Commission has received those new figures and whether the original conclusions have been cast into doubt. | Segundo julgo saber, o Programa Interna cional de Segurança Química, que é um organismo das Nações Unidas, analisou de facto, como o senhor comissário referiu, algumas destas substâncias mas no caso de pelo menos uma delas, o deka PBBE, chegou à conclusão de que não representa um risco inaceitável para o meio ambiente. |
At this point, however, I must cast doubt on the consistency of last week' s interest rate cut with this approach. | No entanto, quero exprimir aqui o meu cepticismo quanto à possibilidade de inserir nesse quadro a redução dos níveis de taxas de juro da semana passada. |
On ( a ) Some responses cast doubt where derivatives allowing to acquire or to sell shares should be included in the notification regime . | Relativamente à alínea a ) Algumas respostas levantam a dúvida de saber se os produtos derivados que permitem a aquisição ou a alienação de acções devem ou não ser abrangidos pelo regime de notificação . |
The Commissioner, in talking about the Let's go East programme, seemed to cast doubt on our ability to implement it next year. | A Comissão mostra se bastante relutante em fornecer a referida discriminação, penso, todavia, que estamos a conseguir bases históricas no que se refere ao programa PHARE para a Polónia e a Hungria, e que deveremos encorajar a Comissão a repartir esta rubrica em seis ou sete, tal como defendemos no nosso parecer. |
I would like to appeal to those Ministers not to cast doubt upon that agreement which was really very difficult to reach. | Lanço um apelo a esses Ministros para que não questionem esse acordo, que alcançámos arduamente. |
Doctor Mouthon, however, a professor at the Maison Alfort vet school in France, cast considerable doubt upon the reliability of the method. | Ora, o doutor Mouthon, professor na escola veterinária de Maison Alfort em França, lançou uma dúvida considerável sobre a fiabilidade do método. |
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury and many that were rich cast in much. | E sentando se Jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre e muitos ricos deitavam muito. |
However, throughout the history of Christianity a number of relics attributed to Jesus have been claimed, although doubt has been cast on them. | No entanto, ao longo da história do cristianismo são várias as alegações de relíquias atribuídas a Jesus, às quais estão sempre associadas dúvidas e controvérsias. |
Related searches : Cast Doubt - Doubt Over - Cast Some Doubt - Cast Into Doubt - Cast A Doubt - Cast Doubt Upon - Doubt Is Cast - Cast Serious Doubt - Cast Over - Cast Shadow Over - Doubt On - Casts Doubt