Translation of "doubt is cast" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cast - translation : Doubt - translation : Doubt is cast - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BSE has cast doubt on the entire agricultural system.
A BSE veio comprometer todo o sistema agrícola.
Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process.
Some ECK Commissioners have also cast doubt on the whole process.
On which then of your Lord's signs do you cast doubt?
De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)?
be composed so as not to cast doubt on their impartiality
Ser compostas de forma a que não seja posta em causa a sua imparcialidade
The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome.
The EU and Commonwealth Observers have cast doubt on the election outcome.
Doubt is therefore naturally being cast on the Com munity regional policy and the effectiveness of its instruments.
As regiões subdesenvolvidas de hoje são mais ou me nos as mesmas de há cinquenta anos, salvo o seu alargamento devido à crise industrial dos últimos tempos.
Doubt has now been cast upon virtually everything, and that would mean that nothing is possible any more.
Actualmente, essas dúvidas existem praticamente em todo o lado, o que poderia significar que já não é possível fazer nada.
This is even more important, moreover, given that there are those who would cast doubt on these agreements.
E isto é tanto mais importante quanto há quem ponha em questão estes acordos.
I would ask Mr McCartin not to cast any doubt, not even among farmers.
Gostaria de pedir ao senhor deputado McCartin que não semeasse nenhuma dúvida, inclusivamente junto dos agricultores.
We regret that these mistakes have cast doubt on our integrity as a news agency.
Nós lamentamos que esses erros colocaram em dúvida a nossa integridade como uma agência de notícias.
My group is therefore showing the yellow card to all those who cast doubt upon the Stability and Growth Pact.
Por isso, o meu grupo mostra o cartão amarelo a todos quantos estejam a lançar a dúvida sobre o Pacto de Estabilidade e Crescimento.
The company's statement was even more outrageous because it cast doubt on the public's mental capacities.
A tomada de posição da em presa é ainda mais despudorada, porque põe em dúvida a capacidade intelectual do público.
Commissioner, I do not wish to cast doubt on the usefulness of research of this nature.
Senhor Comissário, não questiono a utilidade deste tipo de estudos.
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
The Help is a woman centered story with a large female cast, there's no doubt that this film passes the test.
Histórias Cruzadas é uma história centrada em mulheres com um grande elenco feminino, não há dúvida de que esse filme passa no teste.
There is not the shadow of a doubt that this message was heard in Serbia and the Serbian people have cast their vote.
Não existe a mais pequena dúvida de que esta mensagem foi escutada na Sérvia. O povo sérvio tomou a sua decisão.
Adobe's acquisition of Macromedia cast doubt on the future of FreeHand, primarily because of Adobe's competing product, Illustrator.
Com a compra da Macromedia pela Adobe, que produz um programa concorrente, o Adobe Illustrator, o futuro do FreeHand foi questionado mais uma vez.
No one, Mr Sharon included, can cast doubt on their validity, in moral terms and under international law.
Ninguém, nem mesmo o senhor Ariel Sharon, poderá pôr em dúvida a sua validade quer no plano moral, quer no plano do direito internacional.
The worst thing would be if we were now to cast doubt on our own objectives in Europe.
Pior seria se os objectivos a alcançar para a Europa e por nós enunciados fossem, agora, colocados em causa.
It does not seek to cast doubt on the budgetary protection plan nor on the role of the EIB.
Não se trata de pôr em causa, nem o objectivo de protecção orçamental, nem o papel do Banco Europeu de Investimento.
These actions are completely at odds with the UN resolutions and cast doubt on the work of the inspectors.
Tais iniciativas contrariam de modo flagrante as resoluções das Nações Unidas e lançam dúvidas sobre o trabalho dos inspectores.
This is the price of food safety, but it must not be used as an excuse to cast doubt on the transportation of live animals.
É este o preço da segurança alimentar que não deve, do mesmo modo, servir de pretexto para pôr agora em causa o transporte dos animais vivos.
The sustainability of Ireland's strategy was cast into doubt last year amongst other reasons because Ireland is so dependent on economic develop ments in Great Britain.
No ano passado, a solidez da estratégia da Irlanda foi posta em causa, em parte pelo facto da Irlanda depender tanto do desenvolvimento económico na Grã Bretanha.
Cast Main Cast Supporting Cast External links
Desde então, a vilã não deixou de atormentar Gabriel obssesivamente.
The die is cast.
A sorte está lançada.
The die is cast.
Os dados estão lançados.
The die is cast.
O dado está lançado.
This study was cast into doubt when it was later found that Newton himself wrote the study's concluding remarks on Leibniz.
Este julgamento foi posto em dúvida quando se descobriu mais tarde que o próprio Newton escrevera considerações finais do estudo sobre Leibniz.
While Hubble helped to refine estimates of the age of the universe, it also cast doubt on theories about its future.
Enquanto que o Hubble ajudou a refinar as estimativas da idade do universo, ele também colocou em dúvida as teorias sobre o seu futuro.
I do not wish to cast doubt on the seriousness and commonsense of the Members who spoke and drafted the motions.
É possível que amanhã determinados grupos não apoiem esta resolução.
I am rather surprised that our colleague Sir Christopher Prout should cast doubt on the majesty of the Rules of Procedure.
Se no final de um debate for apresentado um pedido de votação urgente, o pedido tem que ser submetido, nos termos regimentais, a votação.
The question was whether the Commission has received those new figures and whether the original conclusions have been cast into doubt.
Segundo julgo saber, o Programa Interna cional de Segurança Química, que é um organismo das Nações Unidas, analisou de facto, como o senhor comissário referiu, algumas destas substâncias mas no caso de pelo menos uma delas, o deka PBBE, chegou à conclusão de que não representa um risco inaceitável para o meio ambiente.
At this point, however, I must cast doubt on the consistency of last week' s interest rate cut with this approach.
No entanto, quero exprimir aqui o meu cepticismo quanto à possibilidade de inserir nesse quadro a redução dos níveis de taxas de juro da semana passada.
With out wishing to cast the slightest doubt on MEPs' commitment to democracy, it is clear that in an assembly like this the small countries lose out.
É evidente que, também a este nível, os pequenos países perderão a única forma de se imporem, se estiverem em jogo interesses essenciais, pelo veto de que dispõem nos domínios em que a unanimidade é a regra.
Doubt is Amalek.
D?vida ? Amalek.
On ( a ) Some responses cast doubt where derivatives allowing to acquire or to sell shares should be included in the notification regime .
Relativamente à alínea a ) Algumas respostas levantam a dúvida de saber se os produtos derivados que permitem a aquisição ou a alienação de acções devem ou não ser abrangidos pelo regime de notificação .
The Commissioner, in talking about the Let's go East programme, seemed to cast doubt on our ability to implement it next year.
A Comissão mostra se bastante relutante em fornecer a referida discriminação, penso, todavia, que estamos a conseguir bases históricas no que se refere ao programa PHARE para a Polónia e a Hungria, e que deveremos encorajar a Comissão a repartir esta rubrica em seis ou sete, tal como defendemos no nosso parecer.
I would like to appeal to those Ministers not to cast doubt upon that agreement which was really very difficult to reach.
Lanço um apelo a esses Ministros para que não questionem esse acordo, que alcançámos arduamente.
Doctor Mouthon, however, a professor at the Maison Alfort vet school in France, cast considerable doubt upon the reliability of the method.
Ora, o doutor Mouthon, professor na escola veterinária de Maison Alfort em França, lançou uma dúvida considerável sobre a fiabilidade do método.
This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation. It should not, however, cast doubt over enlargement.
É óbvio que esta votação se desenrolou num contexto internacional pesado, mas que não podia pôr em causa o alargamento.
However, throughout the history of Christianity a number of relics attributed to Jesus have been claimed, although doubt has been cast on them.
No entanto, ao longo da história do cristianismo são várias as alegações de relíquias atribuídas a Jesus, às quais estão sempre associadas dúvidas e controvérsias.
In the capacity of rapporteur of the general interest services for our committee, there is no doubt that we will need to cast a critical eye over these developments.
Na minha qualidade de relator para os serviços de interesse geral por parte da nossa comissão, é bem claro que devemos encarar de forma muito crítica estes desenvolvimentos.
There is no doubt.
Não há dúvidas.
There is no doubt.
Não há dúvida.
What is doubt resolution?
O que ? a resolu??o d?vida?

 

Related searches : Cast Doubt - Cast Some Doubt - Cast Into Doubt - Cast A Doubt - Cast Doubt Upon - Cast Doubt Over - Cast Serious Doubt - Is No Doubt - Is In Doubt - Is Without Doubt - There Is Doubt - Doubt On