Translation of "challenges to come" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
America s failure to deal with its internal challenges would come at a steep price. | O falhanço da América em lidar com os seus desafios internos arrastaria um preço elevado. |
I can see that we will have to confront certain challenges in order to come up with effective regulations. | Reconheço que teremos que enfrentar alguns desafios para que se obtenham normas com efeito útil. |
The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. | Os desafios da sociedade que acompanham esse tipo de desigualdade merecem alguma atenção. |
So the establishment was forced to come up with a new way to deal with anyone who challenges the system. | Então o sistema foi forçado a criar um novo modo de lidar com quem desafia este sistema. |
Whatever challenges come before us, I will always believe our nation's best days lie ahead. | Qualquer que seja o desafio que apareça, vou sempre crer que os melhores dias de nossa nação estão por vir. |
There are challenges. There are challenges. | Há desafios. Há desafrios. |
Challenges | Mudanças |
Challenges? | Desafios? |
To assess these challenges , 2 IMF | 2 3 FMI |
Subject Challenges to Greece from Skopje | Objecto Provocações de Skopia contra a Grécia |
We have urgent challenges to meet. | Os desafios que temos de enfrentar são prementes. |
challenges ahead. | Procedimentos de |
Ensuring the existence of retirement provision will be one of the main political challenges of the EU Member States in the years to come. | Garantir a existência de pensões profissionais será um dos maiores desafios políticos dos Estados Membros da UE nos próximos anos. |
So there are challenges to be met. | Há desafios a enfrentar. |
Challenges to designations of conformity assessment bodies | Instituto nacional de farmácia Országos Gyógyszerészeti Intézet (OGYI) |
Challenges to the recognition of accreditation bodies | Medidas |
With the challenges to come in the twenty first century, the countries of Europe cannot leave some sixteen million of their people by the wayside. | Face aos desafios do século XXI, os países europeus não podem deixar pelo caminho dezasseis milhões de compatriotas. |
Major challenges remain. | Permanecem desafios muito importantes. |
Prospects and challenges ..... | Perspectivas e desafios ..... |
Prospects and challenges | Perspectivas e desafios |
I like challenges. | Eu gosto de desafios. |
There are challenges. | Há desafios. |
Tom loves challenges. | Tom adora desafios. |
I love challenges. | Eu amo desafios. |
Meeting the challenges | Responder aos desafios |
The digital economy offers both opportunities and challenges to women, challenges which differ from the challenges to men and are based on their different roles and places in the family and society. | Além de oferecer oportunidades às mulheres, a economia digital também lhes coloca desafios diferentes daqueles que se coloca aos homens, em virtude dos diferentes papéis e lugares que ocupam na família e na sociedade. |
So I've mentioned to you the four challenges. | Então, eu mencionei para vocês os quatro desafios. |
To uphold justice, he challenges his own limit. | Para defender a justiça, desafia seu próprio limite. |
looks ahead to the challenges of EU enlargement. | Comité das Especialidades Farmacêuticas |
So I've mentioned to you the four challenges. | Eu falei vos de quatro problemas. |
We need to confront the challenges facing us. | Haverá que fazer opções difíceis mas inadiáveis. |
But there are other challenges to be met. | Mas outros desafios têm que ser enfrentados. Em primeiro lugar, a indústria europeia tem que adquirir um maior domínio tecnológico, nomeadamente no que se refere aos novos materiais e aos componentes electrónicos. |
I should like to underline the key challenges. | Gostaria de sublinhar os desafios mais importantes. |
Apartfrom being open to challenge, this figure exemplifies our inability to show the political will to meet the challenges that we are going to have to face in the years to come. | Também quero sublinhar que apesar da nossa satisfação com o Fundo para o Ambiente, não estamos ainda satis feitos com a colocação do ambiente no orçamento. |
To tell you the kinds of societal challenges that are going to come up in the new machine age, I want to tell a story about two stereotypical American workers. | Para vos dizer quais os tipos de desafios sociais que vão surgir na nova idade da máquina, vou contar uma história sobre dois trabalhadores americanos estereotipados. |
We faced many challenges. | Enfrentamos muitos desafios. |
It challenges the norms. | Isso muda as regras. |
39 Prospects and challenges ..... | Perspectivas e desafios ..... |
Challenges for the future | Desafios para o futuro |
However , important challenges remain . | Permanecem , contudo , desafios importantes . |
However , several challenges remain . | Permanecem , contudo , vários desafios . |
The challenges are enormous. | Os desafios são enormes. |
There were many challenges. | Houve muitos desafios. |
What were the challenges? | Quais foram os desafios? |
We face many challenges. | Nós enfrentamos muitos desafios. |
Related searches : Come To - Challenges Related To - Challenges Him To - Lead To Challenges - Respond To Challenges - Challenges To Overcome - Solutions To Challenges - Challenges To Implementation - Challenges To Development - Challenges To Find - To Come Back To - Come To Compromise - Come To Shine - Come To Depend