Translation of "changing your mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Changing - translation : Changing your mind - translation : Mind - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

Feel like changing your mind, I'll be hanging around.
Se lhe apetecer mudar de ideias, eu estarei por perto.
There was no changing her mind.
Não teve como mudar a ideia dela.
Speaking of changing one's mind, Mr. McPherson...
Falando de mudanças de opinião, Sr. McPherson...
Have I said anything about changing my mind?
Eu disse alguma coisa sobre ter mudado de idéias?
I hope you didn't mind my changing the appointment.
Espero que não se tenha importado com a mudança.
Would you mind changing my order to lamb chops?
Você se importaria de mudar meu pedido para costeletas de borrego?
About changing your country...
Sobre mudar seu país...
Your administrator has disallowed changing your image.
O administrador não lhe permite alterar a sua imagem.
Changing your startup profile settings
Alterar a configuração do seu perfil inicial
Your grace keeps changing me
Tua graça me encontrou
So, you're changing your tune?
Então, estás a mudar de tom?
Esther, you're not changing your...
Esther, não irá mudar...
Your... Your expression keeps changing all the time.
A sua expressão está sempre a mudar.
Why are you changing your clothes?
Por que você está trocando de roupa?
Wear gloves while changing your dressing.
Usarem luvas quando lhe mudam o penso.
Just think about changing your bank.
Imagine se, por exemplo, a hipótese de mudar de banco.
But as I began working on this project, I began changing my mind.
Mas quando eu comecei a trabalhar neste projeto, eu comecei a mudar de ideia.
Map your mind
Organize as suas ideias
Mind your language.
Pensem na nossa língua.
Speak your mind.
Diz o que pensas.
Mind your manners.
Observe suas maneiras.
Open your mind.
Abra a sua mente.
Relax your mind.
Relaxe sua mente.
Mind your language.
Cuidem da vossa linguagem.
Empty your mind.
Esvazia a tua mente.
Mind your manners!
Toma atenção aos teus modos!
Mind your adults!
Toma atenção aos adultos!
Mind your step.
Cuidado para não caíres.
Mind your tongue.
Cuidado com a língua.
Change your mind?
O que foi?
Mind your manners.
Está bem. Tens de ser educado.
Your subconscious mind.
O teu subconsciente.
Mind your hands.
Cuide as mãos.
Change your mind?
Mudou de ideia?
Your mind is...
A tua mente está...
And veganism is simply changing your perception.
E veganismo é simplesmente mudar esta percepção.
Elmer, your voice is changing, isn't it?
Elmer, está mudando de voz, não?
Your expression keeps changing all the time.
A sua expressão está sempre a mudar. Mesmo?
Put your mind on your alimony.
Preocupese com a pensão.
The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
E o legal é que o que nós estamos fazendo é mudar a mente do Milo constantemente.
The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
O giro é que o que estamos a fazer é mudar a mente do Milo constantemente.
He she may consider adjusting your dose or changing your treatment.
O seu médico poderá considerar o ajuste da dose ou a alteração do seu tratamento.
Mind your own business!
Cuide das suas próprias coisas!
Mind your own business!
Não é da sua conta!
VYM View Your Mind
VYM View Your Mind

 

Related searches : Mind Changing - Changing Mind - Changing His Mind - Your Mind - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind - From Your Mind - Up Your Mind