Translation of "clearly sets out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clearly - translation : Clearly sets out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our resolution today sets out clearly what has to be done.
A nossa proposta de resolução de hoje estabelece claramente aquilo que deve ser feito.
Article 2 as I would point out to Mr Galland sets out the criteria very clearly.
Em segundo lugar, como objecto da alteração que apresento, creio que se deveria considerar a representação das regiões.
We urgently need to discuss this so that the budget also clearly sets out our priorities.
Teremos ainda de voltar a discutir este assunto entre nós e de deixar claras as nossas prioridades no orçamento.
It sets out clearly the extreme difficulties of our relationship with the Community on the financial front.
Portugal, o pais mais carenciado da Europa, corre o risco de se tornar um contribuinte líquido da CEE, em vez de obter os esperados benefícios!
This Directive sets out
A presente directiva estabelece
There is a single amendment to each proposal which sets out very clearly the position that Parliament has often taken.
Se os 600 milhões de ecus, já distribuídos em seis meses, não nos conseguiram comprar um bilhete de entrada para a grande negociação de paz em curso, para que servem, então?
In spite of this, however, the report clearly sets out the problem of relations with the United States of America.
Apesar disso, porém, julgo que este relatório se presta a colocar ainda mais claramente a questão das nossas relações com os Estados Unidos da América.
This report sets out very clearly the problems regarding the repatriation of mortal remains that exist within the Union today.
Este relatório apresenta muito claramente os problemas relativos ao repatriamento de pessoas falecidas que existem hoje na União.
In this declaration, the European Union clearly sets out the obligations to which it expects both parties to adhere straight away.
Nesta declaração, a União Europeia esclarece quais são os compromissos, que, com entrada em vigor imediata, espera de ambas as Partes.
It sets out Parliament's strategy.
E um relatório que expõe a estratégia do Parlamento.
Annex 5 E sets out
Nos termos do n.o 1, a Parte de importação deve tomar, sem demora injustificada, as diligências necessárias para estabelecer requisitos MSF específicos aplicáveis à importação dos produtos de base identificados como prioritários.
Crucially, this shorter and simpler treaty should also be more accessible to Europe's citizens since it sets out more clearly who does what.
É crucial que este tratado mais pequeno e mais simples também seja mais acessível aos cidadãos da Europa, visto definir mais claramente quem faz o quê.
Amendment No 72 sets this out.
Isto está previsto na alteração 72.
On the contrary, I think that, by adopting the resolution, we have clearly indicated the things we are concerned about. The resolution also clearly sets out our conditions for approving the protocols.
É pouco, mas isto não é, seguramente, um parlamento trata se antes de um conjunto de pseudo parlamentos italiota, francota e europeu.
Paragraph 4 sets out clearly what is needed to reform the food aid regulation No 3972 86 towards a more food security orientated approach.
Vivemos num mundo, Senhor Presidente, que não se preocupa nada em fornecer meios de destruição em massa aos países do Terceiro Mundo.
This document clearly sets out the importance of intellectual property in the contemporary world and the damage that theft of that property can do.
O relatório expõe claramente a importância do direito de propriedade intelectual no mundo contemporâneo e os prejuízos que a violação do mesmo pode acarretar.
Section 8.4 sets out the way forward .
Por último , a Secção 8.4 apresenta o rumo a seguir .
Bond sets out unofficially to find Scaramanga.
Bond vai atrás de Scaramanga não oficialmente.
The Charter sets out important fundamental rights.
A Carta estabelece importantes direitos fundamentais.
Each reservation sets out the following elements
178 2001
Article 104 sets out the excessive deficit procedure .
O artigo 104.º estabelece o procedimento relativo aos défices excessivos .
Article 104c sets out the excessive deficit procedure .
O artigo 104º C estabelece o procedimento dos défices excessivos .
Sets out its comments in the resolution below
Regista as suas observações na resolução anexa
Sets out its comments in the resolution below
Regista as suas observações na resolução subsequente
Statistics clearly bear this out.
É algo que resulta com clareza das estatísticas.
9 Article 104 sets out the excessive deficit procedure .
O artigo 104.º estabelece o procedimento dos défices excessivos .
The Accession Partnership sets out our expectations of Turkey.
A parceria para a adesão formula as nossas expectativas em relação à Turquia.
That is what this directive sets out to do.
É isso que esta directiva começa a fazer.
The Commission sets out 14 objectives and 23 actions.
A Comissão estabelece catorze objectivos e vinte e três acções.
It only sets out basic obligations and general principles.
Limita se a definir obrigações básicas e princípios gerais.
The Schedule of Canada to this Annex sets out
4(1) e ss 24(1)
The motion clearly sets out what we believe the government of Nigeria must do, in accordance with its international obligations and the requirements of its own federal constitution.
A proposta é explícita quanto ao que consideramos que o Governo da Nigéria deverá fazer, no cumprimento das suas obrigações internacionais e dos requisitos da sua Constituição federal.
The Commission's proposal, which is to be welcomed, clearly sets out the aim to be attained to coordinate social security systems with the prospect of enlargement in mind.
A proposta da Comissão, que se aplaude, baliza muito claramente o objectivo a atingir coordenar os sistemas de segurança social tendo em conta a perspectiva do alargamento.
Clearly, in the light of this view of the respective roles of the institutions, I have to oppose the Hänsch report which sets out to change this role distribution.
Nesta perspectiva creio que devemos observar, com olhos de Argo, todo o assunto dos comités, embora não possamos negar um número de vantagens que este procedimento oferece, sobre as quis, hoje, nos debruçamos.
Black and white television sets have gone out of date.
A televisão em preto e branco está fora de moda.
Paik was known for making robots out of television sets.
Paik também tornou se conhecido por fazer robôs fora dos sets de televisão.
On the beach, Hurley sets out a picnic for Libby.
Hurley cava a cova de Libby e Kate a de Ana Lucia.
Chapter 1 sets out the activities of the Management Board.
Chapter 1 sets out the activities of the Management Board.
Article 93 sets out the procedures for implementing Article 92.
O artigo 939 expõe o processo de execução do artigo 929.
Article 93 sets out the procedures for implementing Article 92.
O artigo 932 expõe o processo de execução do artigo 922.
Part 3 sets out the tools for selecting EP documents.
3 parte apresenta os instrumentos de selecção dos documentos do PE.
That is what Mr Thareau's report sets out to do.
Faz isto parte do objecto do relatório Thareau.
Overall, the Commission proposal sets out these requirements perfectly satisfactorily.
Se queremos ter uma fiscalização da eficácia, está bem.
It sets out some new ideas which we could adopt.
Apresenta algumas ideias novas que poderemos adoptar.
The port security plan sets out the port's security arrangements.
O plano de segurança estabelece as disposições de segurança a tomar no porto.

 

Related searches : Sets Out - Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From - Sets Out That