Translation of "come across well" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Across - translation : Come - translation : Come across well - translation : Well - translation :
Bem

  Examples (External sources, not reviewed)

You should just come across to see how well our children do.
Vocês deveriam nos visitar para ver como nossas crianças vão bem.
You should just come across to see how well our children do.
Também existe o mito de que os pais dos bairros pobres não estão interessados em que as suas crianças vão à escola, preferem pô los a trabalhar.
Come across, 5.
Passa para cá, cinco dólares.
I'll just come across it.
Vou simplesmente me deparar com ela.
I'll just come across it.
Vou simplesmente dar com ela.
Have you come across this idea?
Já ouviram esta ideia?
Come across when you finish, Miss Hobson's.
Vai ter ali, ao estabelecimento de Miss Hobson.
We just come in across the sink.
Acabamos de atravessar as salinas.
Well, well, come on, George, come on downstairs, quick.
Vem cá a baixo, George, rápido.
Well, come on, come on, come on!
Anda lá com isso!
Well... Come, come, Miss Milligan.
Então, Miss Milligan.
Well, come on, come on.
Então, vamos, vamos.
I've never come across such a strange case.
Eu nunca me deparei com um caso tão estranho.
Come on, a quick one across the bar.
Vamos. Albert, para com isso.
Come on, I'll race you across the pond.
Saí correndo.
One of you can come across and talk.
Um de vocês pode passar e vir falar.
Well, come.
Bem, vem, vem.
Well, well, well, well, come on, good.. good!
Bem, bem, bem, vamos lá, bom... bom!
Baseline characteristics were well balanced across groups.
As características no basal estavam bem equilibradas entre os grupos.
Well, come in, child, come in.
Bem, entra, filha, entra.
Well, come on!
Bem vamos lá!
Well, come over!
Bem, venha!
Well come on.
Então vamos.
well, come on!
Venha!
Well, come on.
Vamos.
Well, come on.
Bem, vá lá.
well, come ashore.
Venha para a praia.
Well, come on.
Bem, Chega aqui.
Well, come on.
Pois sim, vamos!
Well, come in.
Bom, entra.
Well, then come.
Não. Bem, então venha.
Well, come closer.
Bem, cheguem mais.
Well, come on.
Vá lá, dizme.
Well, come on.
Bom, vá lá...
Well, it seems to get the point across.
Bem, parece que ajuda a explicar.
Well, it seems to get the point across.
Parece transmitir bem a ideia.
Well, then he pushed me across the desk.
Então, ele empurroume para o outro lado da secretária.
I have not yet come across a single unhappy one.
Nunca encontrei um único descontente.
Pray, tell me where did you come across my briefcase?
Digame, como encontrou minha maleta?
Don't know how I happened to come across that way.
Não sei como é que passei por aqui.
But didn't I just tell you... You better come across.
Mas eu acabei de vos dizer...
Well, then come on. Come on over here.
Não há razão para que não possamos mudar para alii.
Well? Will you come?
Então? Vocês virão?
Well, come on, fellas.
Vamos, rapazes.
Well, come on, sugar.
Bom, vamos.

 

Related searches : Come Across - Come Across Situations - Can Come Across - Never Come Across - Has Come Across - Had Come Across - Have Come Across - I Come Across - You Come Across - We Come Across - Come Across Like - Come Across With - Not Come Across - Come Back Well